Translation of "Der zweck besteht darin" in English
Der
Zweck
des
FWS
besteht
darin,
The
aim
of
the
EWS
is
to:
DGT v2019
Der
Zweck
besteht
darin,
uns
über
den
Radius
zu
informieren.
Not
really.
See,
the
purpose
is
to
inform
you
as
to
the
radius
of
the
radio
waves.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
der
Arbeitsmarktschulung
besteht
darin,
Aus-
oder
Weiterbildungsangebote
für
Arbeitslose
bereitzustellen.
The
purpose
of
labour
market
training
is
to
provide
unemployed
persons
with
a
basic
or
supplementary
vocational
training.
EUbookshop v2
Der
Zweck
dieser
Übung
besteht
darin,
die
Feldbedingungen
zu
simulieren.
The
purpose
of
this
exercise
is
to
simulate
field
conditions.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
dieser
Mitteilung
besteht
darin,
die
Debatte
auf
alle
Interessenträger
auszuweiten.
The
purpose
of
this
communication
is
to
widen
debate
to
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Zweck
der
Gesellschaft
besteht
darin,
The
aim
of
the
company
is:
CCAligned v1
Der
Zweck
der
Datensammlung
besteht
darin:
The
purpose
of
data
retrieval
is:
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
von
Monochromatoren
besteht
darin,
diese
chromatische
Aberration
zu
begrenzen.
The
monochromators
are
used
to
limit
this
chromatic
aberration.
EuroPat v2
Der
Zweck
dieses
Codes
besteht
darin,
die
Parameter
für
MSComm1
festzulegen.
The
purpose
of
this
code
is
to
set
the
parameters
for
MSComm1.
CCAligned v1
Der
Zweck
dieser
Botschaft
besteht
darin,
die
Temperatur
des
Wassers
zu
prüfen.
The
purpose
of
this
message
is
to
check
the
temperature
of
the
water.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
der
Insulinersatztherapie
besteht
darin,
beide
Arten
der
Sekretion
zu
imitieren.
The
purpose
of
insulin
replacement
therapy
is
to
imitate
both
types
of
secretion.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
von
Marken
besteht
darin,
nachhaltige
Erträge
zu
ermöglichen.
The
purpose
of
brands
is
to
facilitate
sustainable
profit.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
eines
Erbscheins
besteht
darin,
den
Erben
im
Rechtsverkehr
zu
legitimieren
.
The
purpose
of
a
certificate
of
inheritance
is
to
legitimize
the
heir.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
dieser
Runden
besteht
darin,
dass
jeder
die
IDEALLINIE
kennt.
The
goal
during
the
familiarisation
laps
is
to
ensure
that
everyone
knows
THE
LINE.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Zweck
dieser
yajñas
besteht
darin,
den
Höchsten
Herrn
zu
erfreuen.
And
the
purpose
of
this
yaj'a
is
to
satisfy
the
Supreme
Lord.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
dieser
Datenschutzerklärung
besteht
darin,
Sie
vor
allem
darüber
zu
informieren,
The
purpose
of
this
privacy
policy
statement
is
to
inform
you
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
des
AGV
besteht
darin,
verantwortungsbewusstes
unternehmerisches
Handeln
zu
fordern.
Aim
of
the
alliance
is
to
support
and
promote
a
responsible
entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
derartiger
Prüfungsmechanismen
besteht
darin,
alternative
Erklärungen
auszuschließen.
The
purpose
of
controls
is
to
rule
out
alternative
explanations.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
der
Übung
besteht
darin,
den
LC-Muskel
zu
fühlen.
The
purpose
of
the
exercise
is
to
feel
the
LC
muscle.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
darin
besteht
in
der
haftlosen
Gemütserlösung.
The
profit
of
talk
is
the
release
of
the
mind
from
grasping.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
des
Krisenstabs
besteht
darin,
ein
rasches
und
effizientes
Handeln
zu
erleichtern.
The
purpose
of
the
crisis
unit
will
be
to
facilitate
rapid
and
efficient
action.
DGT v2019
Der
Zweck
dieser
Vereinbarung
besteht
darin,
das
ganze
bröckelnde
Gebilde
der
EU
zu
stützen.
This
agreement
is
designed
to
keep
the
whole
crumbling
edifice
of
the
EU
in
place.
Europarl v8
Der
Zweck
des
Energiegemeinschaftsvertrags
besteht
darin,
die
Energieinfrastruktur
mit
Hilfe
von
Bankdarlehen
zu
entwickeln.
The
purpose
of
the
Energy
Community
Treaty
is
to
develop
the
energy
infrastructure
with
the
help
of
loans
granted
by
financial
institutions.
Europarl v8
Der
Zweck
dieses
Vorgangs
besteht
darin,
inhomogenes
Material
aus
dem
Steigrohr
zu
entfernen.
The
purpose
of
this
action
is
to
remove
non-homogeneous
material
from
the
diptube.
DGT v2019
Ich
dachte,
der
ganze
Zweck
hiervon
besteht
darin,
gemeinsam
Zeit
zu
verbringen.
I
thought
the
whole
purpose
of
this
was
to
spend
time
together.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt
,
der
Zweck
des
Vertrags
besteht
darin
,
die
Integrität
der
Währung
zu
erhalten
.
In
one
word
,
the
purpose
of
the
contract
is
to
preserve
the
integrity
of
the
currency
.
ECB v1
Der
Zweck
der
Deckschicht
besteht
darin,
die
Verdampfung
des
UV-Absorbers
aus
der
Zwischenschicht
zu
verhindern.
The
purpose
of
the
cover
layer
is
to
prevent
vaporization
of
the
UV
absorber
from
the
intermediate
layer.
EuroPat v2
Der
Zweck
dieser
Pläne
besteht
darin,
unvermeidbare
Risiken
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren.
The
purpose
of
these
plans
is
to
minimise
unavoidable
risks.
TildeMODEL v2018
Der
Zweck
dieses
Steckplatzes
besteht
darin,
Peripherieelemente
direkt
an
die
Hauptplatine
des
Computers
anzuschließen.
The
purpose
of
this
slot
is
to
connect
peripheral
elements
directly
to
the
computer
motherboard.
ParaCrawl v7.1