Übersetzung für "Der zweck besteht darin" in Englisch

Der Zweck des FWS besteht darin,
The aim of the EWS is to:
DGT v2019

Der Zweck besteht darin, uns über den Radius zu informieren.
Not really. See, the purpose is to inform you as to the radius of the radio waves.
OpenSubtitles v2018

Der Zweck der Arbeitsmarktschulung besteht darin, Aus- oder Weiterbildungsangebote für Arbeitslose bereitzustellen.
The purpose of labour market training is to provide unemployed persons with a basic or supplementary vocational training.
EUbookshop v2

Der Zweck dieser Übung besteht darin, die Feldbedingungen zu simulieren.
The purpose of this exercise is to simulate field conditions.
OpenSubtitles v2018

Der Zweck dieser Mitteilung besteht darin, die Debatte auf alle Interessenträger auszuweiten.
The purpose of this communication is to widen debate to all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Der Zweck der Gesellschaft besteht darin,
The aim of the company is:
CCAligned v1

Der Zweck der Datensammlung besteht darin:
The purpose of data retrieval is:
ParaCrawl v7.1

Der Zweck von Monochromatoren besteht darin, diese chromatische Aberration zu begrenzen.
The monochromators are used to limit this chromatic aberration.
EuroPat v2

Der Zweck dieses Codes besteht darin, die Parameter für MSComm1 festzulegen.
The purpose of this code is to set the parameters for MSComm1.
CCAligned v1

Der Zweck dieser Botschaft besteht darin, die Temperatur des Wassers zu prüfen.
The purpose of this message is to check the temperature of the water.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck der Insulinersatztherapie besteht darin, beide Arten der Sekretion zu imitieren.
The purpose of insulin replacement therapy is to imitate both types of secretion.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck von Marken besteht darin, nachhaltige Erträge zu ermöglichen.
The purpose of brands is to facilitate sustainable profit.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck eines Erbscheins besteht darin, den Erben im Rechtsverkehr zu legitimieren .
The purpose of a certificate of inheritance is to legitimize the heir.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck dieser Runden besteht darin, dass jeder die IDEALLINIE kennt.
The goal during the familiarisation laps is to ensure that everyone knows THE LINE.
ParaCrawl v7.1

Und der Zweck dieser yajñas besteht darin, den Höchsten Herrn zu erfreuen.
And the purpose of this yaj'a is to satisfy the Supreme Lord.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck dieser Datenschutzerklärung besteht darin, Sie vor allem darüber zu informieren,
The purpose of this privacy policy statement is to inform you
ParaCrawl v7.1

Der Zweck des AGV besteht darin, verantwortungsbewusstes unternehmerisches Handeln zu fordern.
Aim of the alliance is to support and promote a responsible entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck derartiger Prüfungsmechanismen besteht darin, alternative Erklärungen auszuschließen.
The purpose of controls is to rule out alternative explanations.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck der Übung besteht darin, den LC-Muskel zu fühlen.
The purpose of the exercise is to feel the LC muscle.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck darin besteht in der haftlosen Gemütserlösung.
The profit of talk is the release of the mind from grasping.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck des Krisenstabs besteht darin, ein rasches und effizientes Handeln zu erleichtern.
The purpose of the crisis unit will be to facilitate rapid and efficient action.
DGT v2019

Der Zweck dieser Vereinbarung besteht darin, das ganze bröckelnde Gebilde der EU zu stützen.
This agreement is designed to keep the whole crumbling edifice of the EU in place.
Europarl v8

Der Zweck des Energiegemeinschaftsvertrags besteht darin, die Energieinfrastruktur mit Hilfe von Bankdarlehen zu entwickeln.
The purpose of the Energy Community Treaty is to develop the energy infrastructure with the help of loans granted by financial institutions.
Europarl v8

Der Zweck dieses Vorgangs besteht darin, inhomogenes Material aus dem Steigrohr zu entfernen.
The purpose of this action is to remove non-homogeneous material from the diptube.
DGT v2019

Ich dachte, der ganze Zweck hiervon besteht darin, gemeinsam Zeit zu verbringen.
I thought the whole purpose of this was to spend time together.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt , der Zweck des Vertrags besteht darin , die Integrität der Währung zu erhalten .
In one word , the purpose of the contract is to preserve the integrity of the currency .
ECB v1

Der Zweck der Deckschicht besteht darin, die Verdampfung des UV-Absorbers aus der Zwischenschicht zu verhindern.
The purpose of the cover layer is to prevent vaporization of the UV absorber from the intermediate layer.
EuroPat v2

Der Zweck dieser Pläne besteht darin, unvermeidbare Risiken auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
The purpose of these plans is to minimise unavoidable risks.
TildeMODEL v2018

Der Zweck dieses Steckplatzes besteht darin, Peripherieelemente direkt an die Hauptplatine des Computers anzuschließen.
The purpose of this slot is to connect peripheral elements directly to the computer motherboard.
ParaCrawl v7.1