Translation of "Der eigentliche zweck" in English
Dies
war
aus
meiner
Sicht
schon
immer
der
eigentliche
Zweck
von
Infrastrukturinvestitionen.
But
I
thought
that
was
the
whole
purpose
of
infrastructure
investment
in
any
case.
Europarl v8
Das
ist
ja
der
eigentliche
Zweck
des
nun
angestrebten
Abkommens.
That
is
the
real
purpose
of
the
agreement
that
we
are
working
towards
here.
Europarl v8
Der
eigentliche
Zweck
der
Lagrange-Dichte
ist
die
Beschreibung
von
Feldern
durch
Bewegungsgleichungen.
This
is
the
energy
conservation
unless
the
potential
energy
depends
on
velocity,
as
in
electrodynamics.
Wikipedia v1.0
Das
ist
der
eigentliche
Zweck
unseres
Konsultationspapier
"Genossenschaften
im
Unternehmen
Europa".
That
is
the
purpose
of
our
Consultation
document
"Co-operatives
in
Enterprise
Europe".
TildeMODEL v2018
Das
ist
wohl
der
eigentliche
Zweck
dieser
Technologie.
I
expect
that's
the
purpose
of
this
device.
OpenSubtitles v2018
Was
der
eigentliche
Zweck
der
Krampe
ist?
What
is
the
ultimate
purpose
of
the
clamp?
OpenSubtitles v2018
Der
eigentliche
Zweck
Ihrer
Verpflichtungserklärung
besteht
darin,
die
nötigen
Schnittstelleninformationen
zu
liefern.
The
essential
purpose
of
your
undertaking
is
to
provide
necessary
interface
information
and
we
shall
welcome
close
cooperation
with
you
to
carry
this
out.
EUbookshop v2
Darin
besteht
der
eigentliche
Zweck
des
Vertrauenspaktes
für
die
Beschäftigung.
We
are
all
very
pleased
at
the
success
of
Ireland's
presidency.
EUbookshop v2
In
vieler
Hinsicht
wird
so
der
eigentliche
Zweck
des
Programms
in
Frage
gestellt.
This,
in
many
ways,
defeats
the
whole
purpose
of
the
scheme.
EUbookshop v2
Dadurch
wurde
der
eigentliche
Zweck
der
Übung
verfehlt.
The
whole
exercise
would
become
counterproductive.
OpenSubtitles v2018
Der
eigentliche
Zweck
der
Tr?nen
ist
Bewusstsein.
The
real
purpose
of
tears
is
consciousness.
QED v2.0a
Der
eigentliche
Zweck
des
Dialogs
ist
die
Entdeckung
der
Wahrheit.
The
broader
purpose
of
dialogue
is
to
discover
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
kritischen
Beurteilung
muss
der
eigentliche
Zweck
dieses
ökumenischen
Textes
beachtet
werden.
In
the
course
of
critical
evaluation
the
primary
purpose
of
this
ecumenical
text
must
be
kept
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
den
Wald
zu
gehen
ist
nicht
der
eigentliche
Zweck
des
Lebens.
But
going
to
the
forest
is
not
the
main
purpose
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
ist
der
eigentliche
Zweck
hinter
den
Biokraftstoffen
Völkermord
.
Indeed,
the
real
purpose
behind
biofuels
is
genocide
.
ParaCrawl v7.1
Doch
worin
besteht
der
eigentliche
Zweck
dieser
Krisen?
Why
does
the
Lord
bring
these
crises
in
our
lives?
ParaCrawl v7.1
Der
eigentliche
Zweck
hinter
diesen
Einsparungen,
jedoch,
ist
nicht
so
altruistisch.
The
real
purpose
behind
those
savings,
however,
is
not
so
altruistic.
ParaCrawl v7.1
Was
war
der
eigentliche
Zweck
des
Absturzes
des
MH17?
What
was
the
real
purpose
of
the
crash
of
the
MH17?
CCAligned v1
Der
eigentliche
Zweck
des
Lernens
ist
nicht
das
Wissen,
sondern
das
Handeln.
The
great
aim
of
education
is
not
knowledge
but
action.
CCAligned v1
Das
ist
der
eigentliche
Zweck
von
Marketing.
This
is
the
true
objective
of
marketing.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
eigentliche
Sinn
und
Zweck
einer
Überschrift.
That's
actually
the
headline's
true
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
eigentliche
Zweck
bestand
darin,
Kommunikation
zu
empfangen
und
zu
senden.
The
original
purpose
of
Stonehenge
was
to
receive
communication
and
to
send
communication.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
eigentliche
Zweck
eines
Schutzschalters?
What
is
the
actual
purpose
of
a
circuit
breaker?
ParaCrawl v7.1
Der
eigentliche
Zweck
ist
ein
anderer.
The
real
purpose
is
different.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindung
herzustellen
ist
der
eigentliche
Zweck
von
Meditation
und
Gebet.
To
build
this
connection
is
the
true
purpose
of
meditation
and
prayer.
ParaCrawl v7.1