Translation of "Der konkrete fall" in English

Dies ist der einzige konkrete Fall, von dem ich sprechen werde.
It is the only specific case I shall address.
EUbookshop v2

In diesem Vorschlag für einen Berichtigungshaushaltsplan wird der konkrete Fall der bananenerzeugenden AKP-Staaten behandelt.
The specific case that is being handled in this amending budget proposal is that of the ACP banana-producing countries.
Europarl v8

Um zu verkaufen und vor allem um gut zu verkaufen, muß Europa, wie der konkrete Fall des Olivenöls gezeigt hat, einig sein, sein europäisches Landwirtschaftsmodell weiterentwickeln und seine Erzeugnisse auf Qualität, Umweltschutz und Erhaltung der ländlichen Gebiete und ihrer Bewohner ausrichten.
In order to sell our products, and to sell them well, as shown by the specific case of olive oil, Europe must be united and must develop its own model of agriculture. Its products must focus on quality, the protection of the environment and the maintenance of land and farmers.
Europarl v8

Der konkrete Fall war, dass ein Unternehmen bei Erhalt einer Gegenleistung im Voraus eine nicht monetäre Verbindlichkeit erfasste, bevor es den zugehörigen Erlös ansetzte.
The question specifically addressed circumstances in which an entity recognises a non-monetary liability arising from the receipt of advance consideration before it recognises the related revenue.
DGT v2019

Bei allem Respekt, wir glauben, daß wir als Parlament die Pflicht haben, denjenigen Ländern zu helfen, bzw. Druck auf sie auszuüben, die von der Demokratie noch weit entfernt sind, Länder, die von totalitären Regimen unterjocht sind, und der konkrete Fall Kuba ist für mich ein fundamentales Beispiel hierfür.
Parliament has been to a considerable extent the standard-bearer for this strategy, with Mr Seeler's first report in 1986 on relations with the European members of Comecon.
EUbookshop v2

Meine Dienststellen haben mit den britischen Behörden Kontakt aufgenommen, und wie ich von dort er fahre, soll der konkrete Fall von Herrn McCartins Wähler gelöst und dessen Führerschein anerkannt werden.
May I congratulate Mr McCartin for having pressed his case so doggedly and I hope that the matter will shortly be cleared up.
EUbookshop v2

Der konkrete Fall, auf den die Frau Abgeordnete Bezug nimmt, wurde im Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit behandelt und öffentlich in einer Erklärung erwähnt, die die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten am 22. Oktober 1990 zu Sri Lanka herausgaben.
The specific case referred to by the honourable parliamentarian was considered in the framework of the European Political Cooperation and was mentioned publicly in the statement on Sri Lanka issued by the Community and its Member States on 22 October 1990.
EUbookshop v2

Der konkrete Fall: Ich rief bei der Telekom vor 1,5 – 2 Monaten an und bat darum, dass man meine Kosten senkt.
Here's the case: I called Deutsche Telekom 1,5 or 2 months ago and asked them to lower the monthly rates.
ParaCrawl v7.1

Der konkrete Fall des Projektes Gran Simio España ist noch weitaus mehr beschämend, da ihre Anschuldigungen ja bereits mehrmals als falsch aufgedeckt wurden.
The case of the Great Ape Project Spain organization is even more embarrassing, because their accusations have been proven false on several occasions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Antwort, bei der es nicht klart wurde, wann man die Kontrolle durchgefuhrt hat, warum unser Vertreter nicht teilgenommen hat und ob der konkrete Fall von Grausamkeit gepruft wurde und welche Maßnahmen sie ergriffen haben, bekommen.
We received this answer, in which was not clear when the control of the work was done, why a representative of ours was not included in it, was the particular case of cruelty examined and what kind of decisions were made.
ParaCrawl v7.1

Und wenn der konkrete Fall nicht im Buch behandelt ist, genügt es, alles zu zerschlagen.
And when the situation is not dealt with in the Book, we should just smash it to pieces.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen stand stets der konkrete Fall im Mittelpunkt und die einmal gefundene Entscheidung konnte per analogiam (durch Analogie) auf ähnliche Fälle übertragen werden.
Instead, the focus was always on the concrete case, and the decision, once arrived at, could be applied per analogiam (by analogy) to similar cases.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus konnte von Rüdiger Lohlker der konkrete Fall einer Repräsentation ohne Repräsentation an der Politik Saudi Arabiens und des saudischen Wahhabismus dargestellt und als wichtiges Phänomen der Globalisierung erörtert werden.
Furthermore, Rüdiger Lohlker illustrated the concrete case of representation without representation in Saudi Arabian politics and Wahhabism and discussed it as an important phenomenon of globalization.
ParaCrawl v7.1

Der konkrete Fall, den ich heute Abend ansprechen möchte, bezieht sich auf einen aktuellen Fall in einem Beitrittsstaat, nicht in einem Mitgliedsstaat: Es geht um ein türkisches Unternehmen, das türkische Arbeitnehmer in Irland beschäftigt und seine Mitarbeiter systematisch betrügt.
The specific case I want to raise tonight relates to an actual case not in a Member State but in a candidate country: a Turkish company employing Turkish workers in Ireland that is engaged in the systematic defrauding of its employees.
Europarl v8

Die Clearingstelle gibt daraufhin eine Einschätzung der Rechtslage im konkreten Fall ab.
Consciousness would also require a legal definition in this particular case.
WikiMatrix v1

Dies würde aber die Lesbarkeit der Zeichnung im konkreten Fall beeinträchtigen.
But, in this specific case, this would affect the readability of the drawing.
EuroPat v2

Sie dienen nur der allgemeinen Information und nicht der Beratung in konkreten Fällen.
They serve the purpose of providing general information only, and not of giving advice on specific cases.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen 101.2 d) bis i) der Personalordnung behandeln konkrete Fälle verbotener Verhaltensweisen.
Staff rules 101.2 (d) to (i) deal with specific instances of prohibited conduct.
MultiUN v1

Wir sprechen in der Tat über konkrete Fälle, Menschenrechtsaktivisten, und zuweilen über Rechtsfälle.
Indeed, we speak about specific cases, human rights defenders, and sometimes about judicial cases.
Europarl v8

Ob die Ratsitzung öffentlich sein wird, entscheidet der Rat im konkreten Fall selbst.
The Council has also been accommodating on various occasions with respect to its treatment of the problems in the Spanish steel sector.
EUbookshop v2

Es lässt sich aber auch lediglich eine einmalige Hilfe vereinbaren bei der Lösung eines konkreten Falls.
However, only a one-off help can be arranged for the solution of a concrete case.
ParaCrawl v7.1

Deswegen hoffe ich, daß es möglich sein wird, daß auf der Grundlage vieler konkreter Fälle unter allen Institutionen eine gewisse erziehende Wirkung zum Tragen kommt, um in dieser wirklich schon kaum verständlichen Frage zu einer Kompromißlösung zu gelangen.
I therefore hope that, on the basis of many concrete cases, there can be some lessons learned among the various institutions as to how to find a compromise solution for something that is clearly difficult to comprehend.
Europarl v8

Wenn wir so vorgehen, verteidigen wir übrigens nicht nur rechtmäßig die Interessen der in diesem konkreten Fall benachteiligten Personen und Gebiete (das gilt einerseits für die Bananen erzeugenden Gebiete und andererseits für jene Gebiete, die von den amerikanischen repressiven Maßnahmen betroffen sein würden), sondern wir leisten auch, und das hat eine weitaus größere Bedeutung, einen Beitrag, damit man sich endlich auf eine multilaterale Konfliktlösung zubewegt, und das in Übereinstimmung mit den WTO-Regeln (und der sich hieraus ergebenden Ablehnung von einseitigen Repressalien im Rahmen einer politischen Logik, die wir lieber nicht näher bezeichnen).
By taking this step, we are not simply trying to legitimately defend the interests of the people and areas affected, which in this specific case are the banana-producing areas on one hand and the areas which would be hit by American retaliatory measures on the other. Much more importantly, we are ultimately helping to ensure the multilateral resolution of disputes, in accordance with WTO rules, and consequently the rejection of unilateral retaliatory measures which use a political logic which we would rather not qualify.
Europarl v8

Ich fürchte, daran zeigt sich, daß das Eurodac-System nach den Vorstellungen mancher Leute vielleicht nicht ausschließlich, aber doch primär dazu dienen soll, einen Mitgliedstaat der Europäischen Union zu benennen, der im konkreten Fall von Asylmißbrauch und illegaler Zuwanderung die Verantwortung und die Kosten tragen soll, oder aber diesen Asylmißbrauch und diese illegale Zuwanderung vollkommen unmöglich zu machen.
I fear that this illustrates that, according to some, the Eurodac system should serve, perhaps not exclusively but largely, at any rate, to assign a particular Member State the responsibility of footing the bill for a certain level of illegal immigration and abuse of the asylum system, rather than to render such abuses completely impossible.
Europarl v8

Es wird immer zunächst erforderlich sein, gründliche Untersuchungen der konkreten Fälle vorzunehmen, in denen ein solches Projekt relevant sein kann.
It will always be necessary first to carry out a fundamental investigation of the concrete cases where such a project could be realized.
Europarl v8

Die mündliche Form des die Flexibilität der Märkte interpretierenden Rechts, d. h. der Rechtsprechung des konkreten Falls, tritt immer mehr an die Stelle des geschriebenen Rechts.
Written law is increasingly being replaced by unwritten law, which interprets the flexibility of the markets and provides solutions to specific cases.
Europarl v8

Darüber hinaus ist es meines Wissens bis heute noch nicht geschehen, dass ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten unter dem Vorwand nicht unterzeichnet wurde, der im konkreten Fall zugrunde gelegte Rechtsrahmen sei ungeeignet.
Furthermore, to the best of my knowledge, no agreement between the European Union and third countries has to date failed to be signed because the legal framework implemented in a given case has been inadequate.
Europarl v8

Obwohl es in der Tat viele konkrete Fälle gibt, die wir hier erörtern sollten, was uns jedoch aufgrund von fehlendem Raum und aus Zeitmangel nicht möglich ist, möchte ich abschließend doch diese Debatte zum Anlass nehmen, um erneut die Verletzung der Menschenrechte anzusprechen, die in der West-Sahara durch die marokkanischen Behörden begangen werden, da sie ein klarer Fall von unvollständiger oder schlecht abgeschlossener Entkolonialisierung ist.
Finally, although it is true that there are many specific cases that we should mention here, which we cannot do due to lack of space and time, I do at least want to take advantage of this debate to once again put on the table the violation of human rights that is taking place in the Western Sahara at the hands of the Moroccan authorities, as it is a clear case of incomplete or badly completed decolonisation.
Europarl v8

Die Vorschläge umfassen unter anderem die Überarbeitung des derzeitigen Rahmens für das Zusammenwirken von Agentur und Patienten- und Verbraucherorganisationen und die finanzielle Unterstützung durch Verdoppelung der Tagessätze in konkreten Fällen.
The proposals include revising the current framework of interaction between the Agency and patients' and consumers' organisations, and providing financial support by doubling the daily allowance in defined cases.
ELRC_2682 v1

Als irreführend gilt eine Geschäftspraxis, bei der im konkreten Fall unter Würdigung aller tatsächlichen Umstände wesentliche Informationen vorenthalten werden, die der durchschnittliche Verbraucher je nach den Umständen benötigt, um eine informierte Geschäftsentscheidung treffen zu können, so dass sie einen Durchschnittsverbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung veranlasst oder zu veranlassen geeignet ist, die er sonst nicht getroffen hätte.
A commercial practice shall be regarded as misleading which, in its factual context, taking account of all its features and circumstances, omits material information that the average consumer needs, according to the context, to take an informed transactional decision and thereby causes or is likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he would not have taken otherwise.
TildeMODEL v2018

Daher sollten nach Auffassung der Kommission Fragen hinsichtlich der korrekten Anwendung der Verordnung in konkreten Fällen von den zuständigen nationalen Einrichtungen behandelt werden, was jedoch ein eventuelles Eingreifen der Kommission nicht ausschließt.
Thus, in the Commission’s opinion, the matters regarding the correct application of the Regulation in concrete situations, while not precluding any possible Commission’s action, should be dealt with by the competent national bodies.
TildeMODEL v2018

Trotz der Unterschiedlichkeit der konkreten Fälle liegt die Wirkung einer rechtswidrigen Beihilfe offensichtlich darin, dem Begünstigten Mittel zu ähnlichen Bedingungen wie ein mittelfristiges zinsfreies Darlehen zur Verfügung zu stellen.
Thus, despite the variety of situations, it appears that the effects of an unlawful aid are to provide funding to the beneficiary on similar conditions to a medium term non-interest bearing loan.
DGT v2019

Bei ihrer Ausarbeitung kann sich die Kommission auf die Erfahrung stützen, die sie aus der Befassung mit konkreten Fällen gewonnen hat.
When drafting them, the Commission is able to base itself on the experience it has gained in individual cases.
TildeMODEL v2018

Dem Netz kommt bei der Verbreitung von Informationen an die zuständigen Justizbehörden zweifelsohne eine entscheidende Rolle zu, genauso entscheidend ist aber sicherzustellen, dass Informationen zuständiger Behörden über Schwierigkeiten, die bei der Behandlung konkreter Fälle auftreten, bei den Kontaktstellen zusammenlaufen können.
The Network’s role in the dissemination of information in the courts is indeed crucial, but it is also crucial to ensure that information on difficulties met in dealing with practical cases flows from the courts to the contact points.
TildeMODEL v2018