Übersetzung für "Der konkrete fall" in Englisch
Dies
ist
der
einzige
konkrete
Fall,
von
dem
ich
sprechen
werde.
It
is
the
only
specific
case
I
shall
address.
EUbookshop v2
In
diesem
Vorschlag
für
einen
Berichtigungshaushaltsplan
wird
der
konkrete
Fall
der
bananenerzeugenden
AKP-Staaten
behandelt.
The
specific
case
that
is
being
handled
in
this
amending
budget
proposal
is
that
of
the
ACP
banana-producing
countries.
Europarl v8
Um
zu
verkaufen
und
vor
allem
um
gut
zu
verkaufen,
muß
Europa,
wie
der
konkrete
Fall
des
Olivenöls
gezeigt
hat,
einig
sein,
sein
europäisches
Landwirtschaftsmodell
weiterentwickeln
und
seine
Erzeugnisse
auf
Qualität,
Umweltschutz
und
Erhaltung
der
ländlichen
Gebiete
und
ihrer
Bewohner
ausrichten.
In
order
to
sell
our
products,
and
to
sell
them
well,
as
shown
by
the
specific
case
of
olive
oil,
Europe
must
be
united
and
must
develop
its
own
model
of
agriculture.
Its
products
must
focus
on
quality,
the
protection
of
the
environment
and
the
maintenance
of
land
and
farmers.
Europarl v8
Der
konkrete
Fall
war,
dass
ein
Unternehmen
bei
Erhalt
einer
Gegenleistung
im
Voraus
eine
nicht
monetäre
Verbindlichkeit
erfasste,
bevor
es
den
zugehörigen
Erlös
ansetzte.
The
question
specifically
addressed
circumstances
in
which
an
entity
recognises
a
non-monetary
liability
arising
from
the
receipt
of
advance
consideration
before
it
recognises
the
related
revenue.
DGT v2019
Bei
allem
Respekt,
wir
glauben,
daß
wir
als
Parlament
die
Pflicht
haben,
denjenigen
Ländern
zu
helfen,
bzw.
Druck
auf
sie
auszuüben,
die
von
der
Demokratie
noch
weit
entfernt
sind,
Länder,
die
von
totalitären
Regimen
unterjocht
sind,
und
der
konkrete
Fall
Kuba
ist
für
mich
ein
fundamentales
Beispiel
hierfür.
Parliament
has
been
to
a
considerable
extent
the
standard-bearer
for
this
strategy,
with
Mr
Seeler's
first
report
in
1986
on
relations
with
the
European
members
of
Comecon.
EUbookshop v2
Meine
Dienststellen
haben
mit
den
britischen
Behörden
Kontakt
aufgenommen,
und
wie
ich
von
dort
er
fahre,
soll
der
konkrete
Fall
von
Herrn
McCartins
Wähler
gelöst
und
dessen
Führerschein
anerkannt
werden.
May
I
congratulate
Mr
McCartin
for
having
pressed
his
case
so
doggedly
and
I
hope
that
the
matter
will
shortly
be
cleared
up.
EUbookshop v2
Der
konkrete
Fall,
auf
den
die
Frau
Abgeordnete
Bezug
nimmt,
wurde
im
Rahmen
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
behandelt
und
öffentlich
in
einer
Erklärung
erwähnt,
die
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
am
22.
Oktober
1990
zu
Sri
Lanka
herausgaben.
The
specific
case
referred
to
by
the
honourable
parliamentarian
was
considered
in
the
framework
of
the
European
Political
Cooperation
and
was
mentioned
publicly
in
the
statement
on
Sri
Lanka
issued
by
the
Community
and
its
Member
States
on
22
October
1990.
EUbookshop v2
Der
konkrete
Fall:
Ich
rief
bei
der
Telekom
vor
1,5
–
2
Monaten
an
und
bat
darum,
dass
man
meine
Kosten
senkt.
Here's
the
case:
I
called
Deutsche
Telekom
1,5
or
2
months
ago
and
asked
them
to
lower
the
monthly
rates.
ParaCrawl v7.1
Der
konkrete
Fall
des
Projektes
Gran
Simio
España
ist
noch
weitaus
mehr
beschämend,
da
ihre
Anschuldigungen
ja
bereits
mehrmals
als
falsch
aufgedeckt
wurden.
The
case
of
the
Great
Ape
Project
Spain
organization
is
even
more
embarrassing,
because
their
accusations
have
been
proven
false
on
several
occasions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Antwort,
bei
der
es
nicht
klart
wurde,
wann
man
die
Kontrolle
durchgefuhrt
hat,
warum
unser
Vertreter
nicht
teilgenommen
hat
und
ob
der
konkrete
Fall
von
Grausamkeit
gepruft
wurde
und
welche
Maßnahmen
sie
ergriffen
haben,
bekommen.
We
received
this
answer,
in
which
was
not
clear
when
the
control
of
the
work
was
done,
why
a
representative
of
ours
was
not
included
in
it,
was
the
particular
case
of
cruelty
examined
and
what
kind
of
decisions
were
made.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
der
konkrete
Fall
nicht
im
Buch
behandelt
ist,
genügt
es,
alles
zu
zerschlagen.
And
when
the
situation
is
not
dealt
with
in
the
Book,
we
should
just
smash
it
to
pieces.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
stand
stets
der
konkrete
Fall
im
Mittelpunkt
und
die
einmal
gefundene
Entscheidung
konnte
per
analogiam
(durch
Analogie)
auf
ähnliche
Fälle
übertragen
werden.
Instead,
the
focus
was
always
on
the
concrete
case,
and
the
decision,
once
arrived
at,
could
be
applied
per
analogiam
(by
analogy)
to
similar
cases.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
konnte
von
Rüdiger
Lohlker
der
konkrete
Fall
einer
Repräsentation
ohne
Repräsentation
an
der
Politik
Saudi
Arabiens
und
des
saudischen
Wahhabismus
dargestellt
und
als
wichtiges
Phänomen
der
Globalisierung
erörtert
werden.
Furthermore,
Rüdiger
Lohlker
illustrated
the
concrete
case
of
representation
without
representation
in
Saudi
Arabian
politics
and
Wahhabism
and
discussed
it
as
an
important
phenomenon
of
globalization.
ParaCrawl v7.1
Der
konkrete
Fall,
den
ich
heute
Abend
ansprechen
möchte,
bezieht
sich
auf
einen
aktuellen
Fall
in
einem
Beitrittsstaat,
nicht
in
einem
Mitgliedsstaat:
Es
geht
um
ein
türkisches
Unternehmen,
das
türkische
Arbeitnehmer
in
Irland
beschäftigt
und
seine
Mitarbeiter
systematisch
betrügt.
The
specific
case
I
want
to
raise
tonight
relates
to
an
actual
case
not
in
a
Member
State
but
in
a
candidate
country:
a
Turkish
company
employing
Turkish
workers
in
Ireland
that
is
engaged
in
the
systematic
defrauding
of
its
employees.
Europarl v8
Die
Clearingstelle
gibt
daraufhin
eine
Einschätzung
der
Rechtslage
im
konkreten
Fall
ab.
Consciousness
would
also
require
a
legal
definition
in
this
particular
case.
WikiMatrix v1
Dies
würde
aber
die
Lesbarkeit
der
Zeichnung
im
konkreten
Fall
beeinträchtigen.
But,
in
this
specific
case,
this
would
affect
the
readability
of
the
drawing.
EuroPat v2
Sie
dienen
nur
der
allgemeinen
Information
und
nicht
der
Beratung
in
konkreten
Fällen.
They
serve
the
purpose
of
providing
general
information
only,
and
not
of
giving
advice
on
specific
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
101.2
d)
bis
i)
der
Personalordnung
behandeln
konkrete
Fälle
verbotener
Verhaltensweisen.
Staff
rules
101.2
(d)
to
(i)
deal
with
specific
instances
of
prohibited
conduct.
MultiUN v1
Wir
sprechen
in
der
Tat
über
konkrete
Fälle,
Menschenrechtsaktivisten,
und
zuweilen
über
Rechtsfälle.
Indeed,
we
speak
about
specific
cases,
human
rights
defenders,
and
sometimes
about
judicial
cases.
Europarl v8
Ob
die
Ratsitzung
öffentlich
sein
wird,
entscheidet
der
Rat
im
konkreten
Fall
selbst.
The
Council
has
also
been
accommodating
on
various
occasions
with
respect
to
its
treatment
of
the
problems
in
the
Spanish
steel
sector.
EUbookshop v2
Es
lässt
sich
aber
auch
lediglich
eine
einmalige
Hilfe
vereinbaren
bei
der
Lösung
eines
konkreten
Falls.
However,
only
a
one-off
help
can
be
arranged
for
the
solution
of
a
concrete
case.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
hoffe
ich,
daß
es
möglich
sein
wird,
daß
auf
der
Grundlage
vieler
konkreter
Fälle
unter
allen
Institutionen
eine
gewisse
erziehende
Wirkung
zum
Tragen
kommt,
um
in
dieser
wirklich
schon
kaum
verständlichen
Frage
zu
einer
Kompromißlösung
zu
gelangen.
I
therefore
hope
that,
on
the
basis
of
many
concrete
cases,
there
can
be
some
lessons
learned
among
the
various
institutions
as
to
how
to
find
a
compromise
solution
for
something
that
is
clearly
difficult
to
comprehend.
Europarl v8
Wenn
wir
so
vorgehen,
verteidigen
wir
übrigens
nicht
nur
rechtmäßig
die
Interessen
der
in
diesem
konkreten
Fall
benachteiligten
Personen
und
Gebiete
(das
gilt
einerseits
für
die
Bananen
erzeugenden
Gebiete
und
andererseits
für
jene
Gebiete,
die
von
den
amerikanischen
repressiven
Maßnahmen
betroffen
sein
würden),
sondern
wir
leisten
auch,
und
das
hat
eine
weitaus
größere
Bedeutung,
einen
Beitrag,
damit
man
sich
endlich
auf
eine
multilaterale
Konfliktlösung
zubewegt,
und
das
in
Übereinstimmung
mit
den
WTO-Regeln
(und
der
sich
hieraus
ergebenden
Ablehnung
von
einseitigen
Repressalien
im
Rahmen
einer
politischen
Logik,
die
wir
lieber
nicht
näher
bezeichnen).
By
taking
this
step,
we
are
not
simply
trying
to
legitimately
defend
the
interests
of
the
people
and
areas
affected,
which
in
this
specific
case
are
the
banana-producing
areas
on
one
hand
and
the
areas
which
would
be
hit
by
American
retaliatory
measures
on
the
other.
Much
more
importantly,
we
are
ultimately
helping
to
ensure
the
multilateral
resolution
of
disputes,
in
accordance
with
WTO
rules,
and
consequently
the
rejection
of
unilateral
retaliatory
measures
which
use
a
political
logic
which
we
would
rather
not
qualify.
Europarl v8
Ich
fürchte,
daran
zeigt
sich,
daß
das
Eurodac-System
nach
den
Vorstellungen
mancher
Leute
vielleicht
nicht
ausschließlich,
aber
doch
primär
dazu
dienen
soll,
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
zu
benennen,
der
im
konkreten
Fall
von
Asylmißbrauch
und
illegaler
Zuwanderung
die
Verantwortung
und
die
Kosten
tragen
soll,
oder
aber
diesen
Asylmißbrauch
und
diese
illegale
Zuwanderung
vollkommen
unmöglich
zu
machen.
I
fear
that
this
illustrates
that,
according
to
some,
the
Eurodac
system
should
serve,
perhaps
not
exclusively
but
largely,
at
any
rate,
to
assign
a
particular
Member
State
the
responsibility
of
footing
the
bill
for
a
certain
level
of
illegal
immigration
and
abuse
of
the
asylum
system,
rather
than
to
render
such
abuses
completely
impossible.
Europarl v8
Es
wird
immer
zunächst
erforderlich
sein,
gründliche
Untersuchungen
der
konkreten
Fälle
vorzunehmen,
in
denen
ein
solches
Projekt
relevant
sein
kann.
It
will
always
be
necessary
first
to
carry
out
a
fundamental
investigation
of
the
concrete
cases
where
such
a
project
could
be
realized.
Europarl v8
Die
mündliche
Form
des
die
Flexibilität
der
Märkte
interpretierenden
Rechts,
d.
h.
der
Rechtsprechung
des
konkreten
Falls,
tritt
immer
mehr
an
die
Stelle
des
geschriebenen
Rechts.
Written
law
is
increasingly
being
replaced
by
unwritten
law,
which
interprets
the
flexibility
of
the
markets
and
provides
solutions
to
specific
cases.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
meines
Wissens
bis
heute
noch
nicht
geschehen,
dass
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Drittstaaten
unter
dem
Vorwand
nicht
unterzeichnet
wurde,
der
im
konkreten
Fall
zugrunde
gelegte
Rechtsrahmen
sei
ungeeignet.
Furthermore,
to
the
best
of
my
knowledge,
no
agreement
between
the
European
Union
and
third
countries
has
to
date
failed
to
be
signed
because
the
legal
framework
implemented
in
a
given
case
has
been
inadequate.
Europarl v8
Obwohl
es
in
der
Tat
viele
konkrete
Fälle
gibt,
die
wir
hier
erörtern
sollten,
was
uns
jedoch
aufgrund
von
fehlendem
Raum
und
aus
Zeitmangel
nicht
möglich
ist,
möchte
ich
abschließend
doch
diese
Debatte
zum
Anlass
nehmen,
um
erneut
die
Verletzung
der
Menschenrechte
anzusprechen,
die
in
der
West-Sahara
durch
die
marokkanischen
Behörden
begangen
werden,
da
sie
ein
klarer
Fall
von
unvollständiger
oder
schlecht
abgeschlossener
Entkolonialisierung
ist.
Finally,
although
it
is
true
that
there
are
many
specific
cases
that
we
should
mention
here,
which
we
cannot
do
due
to
lack
of
space
and
time,
I
do
at
least
want
to
take
advantage
of
this
debate
to
once
again
put
on
the
table
the
violation
of
human
rights
that
is
taking
place
in
the
Western
Sahara
at
the
hands
of
the
Moroccan
authorities,
as
it
is
a
clear
case
of
incomplete
or
badly
completed
decolonisation.
Europarl v8
Die
Vorschläge
umfassen
unter
anderem
die
Überarbeitung
des
derzeitigen
Rahmens
für
das
Zusammenwirken
von
Agentur
und
Patienten-
und
Verbraucherorganisationen
und
die
finanzielle
Unterstützung
durch
Verdoppelung
der
Tagessätze
in
konkreten
Fällen.
The
proposals
include
revising
the
current
framework
of
interaction
between
the
Agency
and
patients'
and
consumers'
organisations,
and
providing
financial
support
by
doubling
the
daily
allowance
in
defined
cases.
ELRC_2682 v1
Als
irreführend
gilt
eine
Geschäftspraxis,
bei
der
im
konkreten
Fall
unter
Würdigung
aller
tatsächlichen
Umstände
wesentliche
Informationen
vorenthalten
werden,
die
der
durchschnittliche
Verbraucher
je
nach
den
Umständen
benötigt,
um
eine
informierte
Geschäftsentscheidung
treffen
zu
können,
so
dass
sie
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
sonst
nicht
getroffen
hätte.
A
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
which,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances,
omits
material
information
that
the
average
consumer
needs,
according
to
the
context,
to
take
an
informed
transactional
decision
and
thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
nach
Auffassung
der
Kommission
Fragen
hinsichtlich
der
korrekten
Anwendung
der
Verordnung
in
konkreten
Fällen
von
den
zuständigen
nationalen
Einrichtungen
behandelt
werden,
was
jedoch
ein
eventuelles
Eingreifen
der
Kommission
nicht
ausschließt.
Thus,
in
the
Commission’s
opinion,
the
matters
regarding
the
correct
application
of
the
Regulation
in
concrete
situations,
while
not
precluding
any
possible
Commission’s
action,
should
be
dealt
with
by
the
competent
national
bodies.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Unterschiedlichkeit
der
konkreten
Fälle
liegt
die
Wirkung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
offensichtlich
darin,
dem
Begünstigten
Mittel
zu
ähnlichen
Bedingungen
wie
ein
mittelfristiges
zinsfreies
Darlehen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Thus,
despite
the
variety
of
situations,
it
appears
that
the
effects
of
an
unlawful
aid
are
to
provide
funding
to
the
beneficiary
on
similar
conditions
to
a
medium
term
non-interest
bearing
loan.
DGT v2019
Bei
ihrer
Ausarbeitung
kann
sich
die
Kommission
auf
die
Erfahrung
stützen,
die
sie
aus
der
Befassung
mit
konkreten
Fällen
gewonnen
hat.
When
drafting
them,
the
Commission
is
able
to
base
itself
on
the
experience
it
has
gained
in
individual
cases.
TildeMODEL v2018
Dem
Netz
kommt
bei
der
Verbreitung
von
Informationen
an
die
zuständigen
Justizbehörden
zweifelsohne
eine
entscheidende
Rolle
zu,
genauso
entscheidend
ist
aber
sicherzustellen,
dass
Informationen
zuständiger
Behörden
über
Schwierigkeiten,
die
bei
der
Behandlung
konkreter
Fälle
auftreten,
bei
den
Kontaktstellen
zusammenlaufen
können.
The
Network’s
role
in
the
dissemination
of
information
in
the
courts
is
indeed
crucial,
but
it
is
also
crucial
to
ensure
that
information
on
difficulties
met
in
dealing
with
practical
cases
flows
from
the
courts
to
the
contact
points.
TildeMODEL v2018