Translation of "Falls dies der fall sein sollte" in English
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
unterbleibt
die
Auslösung.
If
this
could
be,
there
would
be
no
end
of
litigation.
WikiMatrix v1
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
sind
Sie
bei
uns
genau
richtig.
If
this
is
the
case,
you
are
exactly
right
with
us.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
werden
wir
Sie
benachrichtigen.
We
will
notify
you
if
we
do
this.
ParaCrawl v7.1
Suche
einen
Notar
auf,
falls
dies
der
Fall
sein
sollte.
Consult
a
notary,
if
this
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
ist
es
vorteilhaft,
eine
spezielle
Transporteinrichtung
vorzusehen.
Should
this
not
be
the
case,
it
is
advantageous
to
provide
a
special
transporting
device.
EuroPat v2
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte
sind
andere
Schmerzmittel
wie
z.B.
Paracetamol
womöglich
geeignetere
Mittel.
If
this
is
not
the
case,
another
painkiller
such
as
paracetamol
may
be
more
suitable.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
bei
dir
der
Fall
sein
sollte,
wirst
du
dies
beim
Log-In
bemerken.
If
this
is
the
case
you
will
notice
when
you
attempt
to
login.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
werden
neue,
optimierte
Parameter
erzeugt
und
konfiguriert.
If
this
is
not
the
case,
new
and
optimized
parameters
will
be
generated
and
configured.
EuroPat v2
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
wird
der
herkömmliche
Kommunikationspfad
durch
das
Betriebssystem
benutzt.
If
this
is
not
the
case,
the
conventional
communication
path
is
used
by
the
operation
system.
EuroPat v2
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
wählen
Sie
bitte
Ihr
passendes
Land
aus:
If
it's
not,
please
chose
right
country:
CCAligned v1
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
freuen
wir
uns
mit
Dir
den
nächsten
Schritt
anzupacken.
If
we
accept
your
application,
we
will
be
glad
to
tackle
the
next
step.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
kannst
du
in
Englisch
eine
Beschwerde
E-Mail
schreiben.
If
this
is
the
case,
you
can
file
a
complaint
in
English
by
mail
.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
sollte
der
Zugriff
auf
diese
Webseite
unterlassen
werden.
If
this
is
not
the
case,
this
website
should
not
be
visited.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
schreiben
Sie
uns
eine
kurze
Nachricht
an
[email protected]
.
Zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
Liberalisierung
eintritt,
falls
dies
überhaupt
der
Fall
sein
sollte,
werden
die
Bemühungen
der
Zollbeamten
sicherlich
Anerkennung
finden,
die
versuchen,
den
Zorn
gegen
Verordnungen
und
Mechanismen
zum
Schutz
der
innerstaatlichen
nationalen
Volkswirtschaft
und
gegen
den
Betrug
zu
besänftigen,
der
so
schnell
und
in
so
kurzer
Zeit
die
Lücken
und
den
Eifer
der
Liberalisierung
ausgenutzt
hat.
One
day,
when
the
true
story
of
this
rush
to
liberalization
is
told,
if
it
ever
is,
there
is
no
doubt
that
the
efforts
of
the
customs
professionals
to
moderate
attacks
on
the
regulations
and
mechanisms
aimed
at
protecting
economies
based
on
national
territories
against
the
smugglers
who
have
so
promptly
and
rapidly
taken
advantage
of
the
new
'
facilities'
and
the
rush
to
liberalization,
will
finally
be
recognized.
Europarl v8
Könnte
der
Rat,
falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
erläutern,
welche
Fragen
noch
offen
sind?
If
this
is
not
the
case,
could
the
Council
outline
what
the
outstanding
issues
are?
Europarl v8
Falls
dies
dennoch
der
Fall
sein
sollte,
werden
Ihr
Arzt
oder
das
Pflegepersonal
Sie
entsprechend
behandeln.
However,
if
you
do,
the
doctor
or
nurse
will
treat
you
accordingly.
EMEA v3
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
müssten
die
Übernehmer
der
Vermögenswerte
der
Beihilfeempfänger
die
für
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
erklärten
Beihilfen
ebenfalls
zurückzahlen.
Conclusion
with
regard
to
the
existence
of
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU
DGT v2019
Der
Aufsicht
führende
Europäische
Staatsanwalt
sollte
außerdem
prüfen,
ob
alle
Weisungen
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Recht
stehen,
und
die
Ständige
Kammer
darüber
unterrichten,
falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte.
The
European
Prosecutors
should
in
principle
supervise,
on
behalf
of
the
competent
Permanent
Chamber,
the
investigations
and
prosecutions
handled
by
the
European
Delegated
Prosecutors
in
their
Member
State
of
origin.
DGT v2019
Die
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
vertrauen
darauf,
dass
die
Vorschriften
in
der
Praxis
in
der
gesamten
EU
eingehalten
werden
und
dass
die
zuständigen
Behörden
andere
Mitgliedstaaten
das
Notwendige
tun,
falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte.
Confidence
of
Member
States’
administrations
that
the
rules
are
respected
in
practice
throughout
the
EU
and
that
the
competent
authorities
in
other
Member
States
will
take
appropriate
action
when
this
is
not
the
case.
TildeMODEL v2018
In
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
liegt
es,
zu
beurteilen,
ob
die
vorgeschlagenen
nationalen
technischen
Vorschriften
und
Konformitätsbewertungsverfahren
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Handel
hätten,
und,
falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
diese
direkt
der
WTO
zu
notifizieren.
Member
States
are
responsible
for
assessing
whether
their
proposed
national
technical
regulations
and
conformity
assessment
procedures
would
have
a
significant
impact
on
trade
and,
if
they
would,
for
notifying
them
directly
to
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
die
Kommission,
noch
bis
Ende
1980
Aktionen
zum
Verkauf
von
Butter
zu
ermäßigten
Preisen
an
die
Bürger
der
Gemeinschaft
(z.
B.
Weihnachtsbutter)
zu
fördern,
und
kann
sie
den
Grund
nennen,
falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte?
Mr
Glinne.
—
(F)
Mr
President,
even
though
this
is,
a
very
important
matter,
as
others
have
said,
most
of
us
intend
to
vote
against
urgency.
We
know
that
the
appropriate
parliamentary
committee,
the
Committee
on
External
Economic
Relations,
is
meeting
next
Tuesday
and
Wednesday,
and
this
item
is
on
the
agenda.
EUbookshop v2
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
und
wir
haben
einen
sehr
strengen
Verordnungsentwurf
vorliegen,
dann
wird
dieser
ganz
bestimmt
nicht
zum
Wohle
der
Leute
in
der
Ge
meinschaft
sein,
die
gerade
diese
Milchprodukte
her
stellen.
Now,
if
that
is
the
case
and
we
have
a
very
restrictive
draft
regulation,
it
is
not
going
to
help
the
people
in
the
Community
who
actually
produce
the
dairy
products.
EUbookshop v2
Hat
die
Kommission
eine
derartige
Prüfung
bereits
durchgeführt
oder
gedenkt
sie,
falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
dies
zu
veranlassen?
Has
the
Commission
conducted
any
sort
of
exercise
of
this
nature,
or
does
it
intend
to
if
it
has
not
already?
EUbookshop v2
Falls
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
verbleibt
im
Bereich
des
Kugelgelenks
ein
Spalt,
der
meist
nach
kurzer
Zeit
den
Abbruch
des
Gießvorgangs
erforderlich
macht.
If
this
should
not
be
the
case,
a
gap
remains
in
the
region
of
the
ball
joint
which
usually
necessitates
termination
of
the
casting
process
after
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Hauptanliegen
der
Teilnehmer
war
es,
die
bestehenden
Maßnahme
erneut
zu
beurteilen,
indem
kontrolliert
wird,
ob
die
Maßnahmen
in
allen
Fällen
auf
die
Risikogruppen
ausgerichtet
sind,
und
-falls
dies
nicht
mehr
der
Fall
sein
sollte-
diese
auf
diese
Gruppen
zu
reorientieren.
For
the
first
time
since
1980
the
number
of
the
longterm
unemployed
(LTUs)
has
significantly
declined.
EUbookshop v2
Falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
möchte
ich
ihn
bitten,
zu
berücksichtigen,
daß
dieses
Problem
in
England
und
nicht
bei
Eiern
aus
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
aufgetreten
ist.
If
so,
will
he
bear
in
mind
that
tins
problem
has
been
found
in
England
and
not
in
egg
production
in
other
parts
of
the
United
Kingdom?
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
daß
mein
Änderungsantrag
angenommen
wird,
und
das,
falls
dies
der
Fall
sein
sollte,
der
Rat
dem,
was
ich
in
meinem
Änderungsantrag
fordere,
Rechnung
tragen
wird.
But
it
will
not
be
in
1986
or
1987
but
at
a
later
stage
when
the
Community's
budgetary
circumstances
are
rather
better
than
they
are
at
present.
EUbookshop v2