Translation of "Denn erst" in English
Denn
dann
erst
sind
wir
eine
wirkliche
Rechtsgemeinschaft.
Only
in
that
way
will
we
become
a
genuine
community
of
law.
Europarl v8
Denn
erst
Kleider
machen
Leute,
Kleider
machen
Leute,
Kleider
machen
Leute.
Because...
clothes
make
the
man,
clothes
make
the
man,
clothes
make
the
man.
OpenSubtitles v2018
Denn
erst
Kleider
machen
Leute,
Kleider
machen
Leute,
eins
zwei
drei.
Because...
clothes
make
the
man,
clothes
make
the
man,
one
two
three.
OpenSubtitles v2018
Denn
erst
Beine
machen
Leute,
Beine
machen
Leute,
eins
zwei
drei.
Because...
legs
make
the
woman,
legs
make
the
woman,
one
two
three.
OpenSubtitles v2018
Denn
erst
holen
sie
die
Bagels...
I
mean,
first
they
come
for
the
bagels...
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dich
denn
nicht
erst
mal
abtrocknen?
Are
you
sure
you
don't
want
to
dry
off
first?
OpenSubtitles v2018
Denn
Sie
gehen
erst
an
mir
vorbei,
wenn
ich
Entwarnung
gebe.
Because
you're
not
walking
past
me
until
I
get
an
"all
clear."
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
die
Katze
denn
überhaupt
erst
aus
dem
Sack
gelassen?
Who
let
the
cat
out
of
the
bag
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sagte
Nein,
denn
ich
wollte
erst
Hummer
und
dann
Nachtisch.
He
wanted
to
go
earlier,
but
I
said
no.
Lobster
first,
then
dessert.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
beginnt
der
Ärger
erst,
denn
er
wird
dich
ersetzen
wollen.
Then
the
real
problems
start,
because
he'll
replace
you.
OpenSubtitles v2018
Denn
erst
dann...
wirst
du
ein
Teil...
von
mir.
Only
then
can
you
belong
To
me
OpenSubtitles v2018
Was
heißt
denn,
dass
er
erst
sein
Schicksal
erfüllen
muss?
Wait.
What's
that
thing
about
him
having
to
fulfill
his
destiny
first?
OpenSubtitles v2018
Nein,
denn
wir
sind
erst
seit
20
Sekunden
auf
Sendung.
Probably
not,
since
we've
only
been
on
the
air
for
20
seconds.
OpenSubtitles v2018
Musst
du
einen
denn
erst
so
erschrecken?
You
scared
me
to
death.
OpenSubtitles v2018
Denn
erst
die
Reaktion
auf
das
Ereignis
wird
die
Menschen
aufwecken.
Because
it's
not
the
event
that
wakes
people
up,
it's
the
reaction
to
the
event.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
man
erst
an
diesem
Punkt
ist,
ist
es
zu
spät.
Because
when
you
get
to
that
point,
it's
too
late.
OpenSubtitles v2018