Translation of "Erst" in English

Erst vor einer Woche wurde der 18-jährige Behnam Saree öffentlich hingerichtet.
Only a week ago, an 18-year-old man, Behnam Saree, was executed in public.
Europarl v8

Erst gestern wurden weitere Vorfälle durch einen Artikel in The Guardian bekannt.
Only yesterday, an article in The Guardian highlighted other incidents.
Europarl v8

Wir haben uns erst vor wenigen Jahren mit der Änderung der Kosmetikrichtlinie befasst.
We addressed the issue of changing the Cosmetics Directive as recently as a few years ago.
Europarl v8

Ich habe soeben erst eine Antwort meines Kommissionskollegen Ján Figel gelesen.
I have just been reading an answer from my fellow commissioner, Mr Figel.
Europarl v8

Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Europarl v8

Erst vor kurzem wurden die letzten von ihnen freigelassen, praktisch ohne Ausnahme.
This ended only recently with them all being released, virtually without exception.
Europarl v8

Erst gestern konnten wir ein Beispiel dafür in Italien miterleben.
We had an example of this as recently as yesterday in Italy.
Europarl v8

Daher habe ich dieses Schreiben erst heute abgesandt.
I therefore sent this letter only today.
Europarl v8

Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Europarl v8

Die morgige Abstimmung ist jedoch erst der Anfang.
Tomorrow's vote, however, is only the beginning.
Europarl v8

Die Union muss erst den Fehler bei sich selbst suchen.
The Union first needs to take the mote out of its own eye.
Europarl v8

Erst dann kann man über mehr finanzielle Mittel reden.
Only then can we talk about more financial resources.
Europarl v8

Er wird dem Europäischen Parlament erst diese Woche vorgelegt werden.
It will be submitted to the European Parliament only this week.
Europarl v8

Und erst dann haben wir den endgültigen Vorschlag der Kommission.
And, only then, we have the definite proposal from the Commission.
Europarl v8

In einigen Ländern werden sich erst jetzt finanzielle Engpässe ergeben.
In some countries, financial constraints will only appear now.
Europarl v8

Unser Land ist erst seit acht Jahren unabhängig.
Our country has only been independent for eight years.
Europarl v8

Die derzeit geltende Version wurde erst vor vier Jahren angenommen.
The version currently in force was adopted just four years ago.
Europarl v8

Das wurde jetzt erst durch die Kommission selbst veröffentlicht.
The Commission itself has just made this fact public.
Europarl v8

Erst kürzlich wurde 20 Jahre altes Lammfleisch auf dem bulgarischen Markt gefunden.
Just recently, 20 year old lamb meat was found on the Bulgarian market.
Europarl v8

Erst dann legen wir Legislativvorschläge vor.
Only then do we submit legislative proposals.
Europarl v8

Das heißt, wir brauchen erst Zahlen, Perspektiven, Prognosen mit Autorität.
That means, first of all, that we need figures, perspectives and forecasts that have authority.
Europarl v8