Translation of "Denn so" in English

Dürfen wir denn so große Hoffnungen in dieses Finanzierungsinstrument setzen?
Are we entitled to place such great hopes on this financial instrument?
Europarl v8

Ist es denn wirklich so unmöglich, auf diese Frage zu antworten?
Is it really so impossible to answer the question?
Europarl v8

Denn nur so können die Probleme im Jemen gelöst werden.
That alone will solve Yemen's problems.
Europarl v8

Ich bin besorgt, denn so wird die Europäische Union nicht geschaffen werden.
I am concerned, because this is not the way to build the European Union.
Europarl v8

Denn wenn sie so abschreckend wären, wären die Drogen nicht so beliebt.
Because if they were that frightening, they would not be so popular.
Europarl v8

Ist denn die Kommission so sehr für die Verbrennung?
Is the Commission so much in favour of incineration?
Europarl v8

Denn so wie der Vertrag jetzt aussieht, ist er nicht akzeptabel.
Because, as the Treaty stands at present, it is unacceptable.
Europarl v8

Denn nur so lassen sich die Probleme in den energieintensiven Industrien lösen.
That is the only way the problems in the energy-intensive industries will be solved.
Europarl v8

Denn genau so eine Gelegenheit hat sich mit dieser Aussprache ergeben.
Just such an opportunity has presented itself during this debate.
Europarl v8

Steht es mit der irischen Wirtschaft denn so schlecht?
Are things going so badly with the Irish economy then?
Europarl v8

Was ist denn so Besonderes am Euro?
What's so special about the euro?
Europarl v8

Denn so große Anstrengungen auch unternommen werden, sind sie doch unzureichend.
Because, although great efforts are being made, they are insufficient.
Europarl v8

Das sehe ich nicht so, denn sie wird sehr wohl betont.
I disagree, as there is a lot of emphasis on it.
Europarl v8

Was ist denn so schlimm an der Stadt Straßburg?
What, then, is so terrible about the city of Strasbourg?
Europarl v8

Ist denn das eine so schwer zu lösende Gleichung?
Is this such an impossible equation to balance?
Europarl v8

Ich sage "gedrängt", denn so spielt es sich ab.
I say 'pushed' because that is how it happens.
Europarl v8

Sind wir Europäer denn so mächtig?
Are we Europeans so powerful, then?
Europarl v8

Sicherlich erforderte seine Erstellung Mut, aber musste er denn so konfus werden?
I accept that it took a certain amount of courage to draw up this report, but I am not convinced that it had to be so ambiguous.
Europarl v8

Kann man denn so mit Ihren Vorschlägen für die eigene Kommission umgehen?
Is this any way to treat your proposals for the Commission itself?
Europarl v8

Das ist gut so, denn wir dürfen keine Bedrohung ignorieren.
This is a good thing as we cannot afford to ignore any threats.
Europarl v8

Diesen Umstand sollten wir begrüßen, denn so errichten wir eine Bürgergesellschaft.
We should welcome that fact because that is how we build a civic society.
Europarl v8

Also worüber freut sie sich denn so?
Then why is she so pleased?
Books v1

Denn das ist so wundevoll an TED.
Because that is what is so wonderful about TED.
TED2013 v1.1

Was macht Sie denn so mutig, so waghalsig?«
What makes you so venturesome and hardy?"
Books v1

Kann ich meinen eigenen Willen denn nicht wenigstens so weit durchsetzen?
Can I not get so much of my own will?
Books v1