Translation of "Denn" in English

Die PPE-DE-Fraktion ist heute mehr denn je entschlossen, hierbei Ergebnisse zu erzielen.
The EPP-ED Group is determined, now more than ever, to achieve results here.
Europarl v8

Die Agrarpolitik sollte deshalb kleinere Familienbetriebe mehr schützen, denn sie arbeiten umweltfreundlicher.
Agricultural policy should do more to protect smaller family farms, because they are run in a more environmentally-friendly manner.
Europarl v8

Wie diese Krise zeigt, ist ein erfolgreicher Abschluss dringender denn je.
This crisis shows that a successful conclusion is more urgent than ever.
Europarl v8

Denn der Gesamtumsatz der Unternehmen in der zivilen Luftfahrt ist konstant gewachsen.
This is because there has been a constant growth in the total turnover of companies in the civil aviation sector.
Europarl v8

Mehr denn je brauchen wir heute mehr Handel, nicht weniger.
Today, more than ever, it is more trade that we need, not less.
Europarl v8

Denn letztlich sind es packende Ideen, die am Anfang gesellschaftlicher Veränderungen stehen.
After all, it is exciting ideas that lie behind at the birth of social change.
Europarl v8

Denn was könnte einfacher sein, als den Vorjahreshaushalt der Inflation anzupassen?
After all, what could be easier than multiplying last year's budget by the rate of inflation?
Europarl v8

Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europarl v8

Die war auch hilfreich, denn der Bericht hat die Fakten geklärt.
This also helps because the report has made the facts clear.
Europarl v8

Die Strategie war schlecht, denn das Ergebnis war schlecht.
The strategy was bad, because the result is bad.
Europarl v8