Translation of "Was denn" in English

Was macht denn dieses Übel so notwendig?
Yet what makes the evil necessary?
Europarl v8

Was haben wir denn dafür getan, dass Kohlekraftwerke auch eine Rolle spielen?
What have we done to ensure that coal power stations also figure in this mix?
Europarl v8

Denn was könnte einfacher sein, als den Vorjahreshaushalt der Inflation anzupassen?
After all, what could be easier than multiplying last year's budget by the rate of inflation?
Europarl v8

Was meinen Sie denn mit Umstrukturierung?
So what do you mean by restructuring?
Europarl v8

Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Europarl v8

Denn was Sie sagen, ist zu allgemein gehalten.
Because what you are saying is too general.
Europarl v8

Was ist denn mit einer harmonisierten Drogenpolitik in der Europäischen Union?
What about the harmonization of drugs policy in the European Union?
Europarl v8

Was liegt denn in Zukunft vor uns, und welche Lehren brauchen wir?
What does the future hold for us, then, and what lessons must we learn?
Europarl v8

Was soll denn in den übrigen drei Quartalen 1997 geschehen?
What is going to be happen in the other three quarters of 1997?
Europarl v8

Denn was ist das Grünbuch im Grunde genommen?
Because what is a Green paper, when we really think about it?
Europarl v8

Bei Paternalismus wäre ich mal ganz vorsichtig, was es denn tatsächlich heißt.
As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
Europarl v8

Alle von uns werden unterschiedlicher Auffassung sein, was denn nun wichtig ist.
All of us will have different views as to what is important.
Europarl v8

Was ist das denn für eine Vorstellung?
What kind of suggestion is that?
Europarl v8

Ich möchte aber dennoch Widerspruch anmelden, denn was fordern sie?
I disagree, however, with their conclusions because what is it that they are asking for?
Europarl v8

Das ist ganz entscheidend, denn was bedeutet es denn im Umkehrschluß?
This is a crucial point, because what would happen in the reverse case?
Europarl v8

Was kann uns denn wichtiger sein als unsere Kinder?
What could be more important to us than our children?
Europarl v8

Denn was genau wird mit diesem Palästinenserstaat bezweckt?
What exactly is the intention here with this Palestinian state?
Europarl v8

Was ist denn nun wirklich neu in Helsinki?
So what exactly is new in Helsinki?
Europarl v8

Was ist es denn, was wir brauchen?
So what then do we really need?
Europarl v8

Was geschieht denn, wenn das Abkommen nicht Ihre Zustimmung findet?
What happens now if you do not like the agreement?
Europarl v8

Was ist denn das für ein Mut?
What bravery is this?
Europarl v8

Was sollten Sie denn sonst tun?
What else would anyone expect them to do?
Europarl v8

Denn was werden wir mit ihnen tun?
For what are we going to do with them?
Europarl v8

Was haben wir denn im Bereich der Rating-Agenturen?
For what do we find among the rating agencies?
Europarl v8

Was wollen wir denn eigentlich auf diesem Feld?
What do we actually want in this area?
Europarl v8

Was genau ist denn überhaupt das Problem?
In fact, what exactly is the problem?
Europarl v8

Was ist denn mit der Finanztransaktionssteuer?
What is happening with regard to the financial transaction tax?
Europarl v8

Denn was sind die Kriterien von Effizienz, von Freihandel?
What are the efficiency criteria and what are the free trade criteria?
Europarl v8

Was ist denn da abgelaufen, Herr Kommissionspräsident?
Then what happened, President of the Commission?
Europarl v8