Translation of "Was denn" in English
Was
macht
denn
dieses
Übel
so
notwendig?
Yet
what
makes
the
evil
necessary?
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
dafür
getan,
dass
Kohlekraftwerke
auch
eine
Rolle
spielen?
What
have
we
done
to
ensure
that
coal
power
stations
also
figure
in
this
mix?
Europarl v8
Denn
was
könnte
einfacher
sein,
als
den
Vorjahreshaushalt
der
Inflation
anzupassen?
After
all,
what
could
be
easier
than
multiplying
last
year's
budget
by
the
rate
of
inflation?
Europarl v8
Was
meinen
Sie
denn
mit
Umstrukturierung?
So
what
do
you
mean
by
restructuring?
Europarl v8
Aber
was
tun
wir
denn,
wenn
Moskau
und
Peking
nicht
zustimmen?
What
do
we
do
if
Moscow
and
Beijing
do
not
grant
their
assent?
Europarl v8
Denn
was
Sie
sagen,
ist
zu
allgemein
gehalten.
Because
what
you
are
saying
is
too
general.
Europarl v8
Was
ist
denn
mit
einer
harmonisierten
Drogenpolitik
in
der
Europäischen
Union?
What
about
the
harmonization
of
drugs
policy
in
the
European
Union?
Europarl v8
Was
liegt
denn
in
Zukunft
vor
uns,
und
welche
Lehren
brauchen
wir?
What
does
the
future
hold
for
us,
then,
and
what
lessons
must
we
learn?
Europarl v8
Was
soll
denn
in
den
übrigen
drei
Quartalen
1997
geschehen?
What
is
going
to
be
happen
in
the
other
three
quarters
of
1997?
Europarl v8
Denn
was
ist
das
Grünbuch
im
Grunde
genommen?
Because
what
is
a
Green
paper,
when
we
really
think
about
it?
Europarl v8
Bei
Paternalismus
wäre
ich
mal
ganz
vorsichtig,
was
es
denn
tatsächlich
heißt.
As
for
paternalism,
I
should
be
very
cautious
about
what
it
actually
is.
Europarl v8
Alle
von
uns
werden
unterschiedlicher
Auffassung
sein,
was
denn
nun
wichtig
ist.
All
of
us
will
have
different
views
as
to
what
is
important.
Europarl v8
Was
ist
das
denn
für
eine
Vorstellung?
What
kind
of
suggestion
is
that?
Europarl v8
Ich
möchte
aber
dennoch
Widerspruch
anmelden,
denn
was
fordern
sie?
I
disagree,
however,
with
their
conclusions
because
what
is
it
that
they
are
asking
for?
Europarl v8
Das
ist
ganz
entscheidend,
denn
was
bedeutet
es
denn
im
Umkehrschluß?
This
is
a
crucial
point,
because
what
would
happen
in
the
reverse
case?
Europarl v8
Was
kann
uns
denn
wichtiger
sein
als
unsere
Kinder?
What
could
be
more
important
to
us
than
our
children?
Europarl v8
Denn
was
genau
wird
mit
diesem
Palästinenserstaat
bezweckt?
What
exactly
is
the
intention
here
with
this
Palestinian
state?
Europarl v8
Was
ist
denn
nun
wirklich
neu
in
Helsinki?
So
what
exactly
is
new
in
Helsinki?
Europarl v8
Was
ist
es
denn,
was
wir
brauchen?
So
what
then
do
we
really
need?
Europarl v8
Was
geschieht
denn,
wenn
das
Abkommen
nicht
Ihre
Zustimmung
findet?
What
happens
now
if
you
do
not
like
the
agreement?
Europarl v8
Was
ist
denn
das
für
ein
Mut?
What
bravery
is
this?
Europarl v8
Was
sollten
Sie
denn
sonst
tun?
What
else
would
anyone
expect
them
to
do?
Europarl v8
Denn
was
werden
wir
mit
ihnen
tun?
For
what
are
we
going
to
do
with
them?
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
im
Bereich
der
Rating-Agenturen?
For
what
do
we
find
among
the
rating
agencies?
Europarl v8
Was
wollen
wir
denn
eigentlich
auf
diesem
Feld?
What
do
we
actually
want
in
this
area?
Europarl v8
Was
genau
ist
denn
überhaupt
das
Problem?
In
fact,
what
exactly
is
the
problem?
Europarl v8
Was
ist
denn
mit
der
Finanztransaktionssteuer?
What
is
happening
with
regard
to
the
financial
transaction
tax?
Europarl v8
Denn
was
sind
die
Kriterien
von
Effizienz,
von
Freihandel?
What
are
the
efficiency
criteria
and
what
are
the
free
trade
criteria?
Europarl v8
Was
ist
denn
da
abgelaufen,
Herr
Kommissionspräsident?
Then
what
happened,
President
of
the
Commission?
Europarl v8