Translation of "Warum denn" in English

Warum sind wir denn in die tiefste ökonomische Krise hineingeraten?
Why did we get into such a disastrous economic crisis?
Europarl v8

Warum soll denn gewartet werden, bis die Welthandelsorganisation grünes Licht gibt?
Why wait for the green light from the World Trade Organization?
Europarl v8

Warum ist denn die Krise in Markt und Handel herbeigeführt worden?
Why has this market crisis been generated?
Europarl v8

Warum ist denn nie vom Alkoholismus die Rede?
Why does nobody talk about alcoholism?
Europarl v8

Warum muss denn eine Regierung ihre Statistiken und ihre budgetäre Entwicklung verheimlichen?
Why do governments have to keep their statistics and their budget procedures secret?
Europarl v8

Warum lassen wir denn nicht den Verbraucher frei entscheiden, was er will?
So why not let consumers choose what they want?
Europarl v8

Aber warum greifen denn Jugendliche zu Drogen?
But why do young people use drugs?
Europarl v8

Warum unterstütze ich denn nun Herrn Lannoye?
Why then do I support Mr Lannoye?
Europarl v8

Warum ist es denn nicht möglich, hier einen Minimalkonsens zu erreichen?
So why no minimum consensus here?
Europarl v8

Warum sollen wir denn dann ständig diese Diskussion wiederholen?
Why, then, do we constantly have to go over this discussion again and again?
Europarl v8

Warum sind wir denn als Parlament in dieser schwierigen Situation?
Why is it that this House is in this difficult position?
Europarl v8

Warum fassen wir denn nicht die entsprechenden Beschlüsse?
Why do we not take the relevant decisions?
Europarl v8

Denn warum wurde denn zum Teil gegen diesen Verfassungsvertrag mobil gemacht?
Why was there some opposition to this Constitutional Treaty?
Europarl v8

Besuchen wir doch alle Aufnahmezentren in Europa – warum denn nicht?
Why do we not visit every accommodation centre in Europe?
Europarl v8

Warum soll man denn nicht mehr sagen dürfen „Obst ist gesund“?
Why should people no longer be allowed to say, ‘Fruit is healthy’?
Europarl v8

Mit anderen Worten, es ist möglich – warum denn auch nicht?
In other words, it is possible; why should it not be?
Europarl v8

Warum sollte denn der Staat allein der Vollstrecker bei Verstößen gegen Wettbewerbsrecht sein?
After all, why should the state alone be the enforcer in anti-competitive matters?
Europarl v8

Warum soll denn einer eine europäische Aktiengesellschaft bilden?
Why should we create a European limited liability company?
Europarl v8

Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht?
Why can we not find out what is happening with these Structural Funds?
Europarl v8

Warum sollen sie denn dann Sicherheitsnachweis liefern?
Why should anyone then have to demonstrate the safety of any product?
Europarl v8

Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?
Why did you lend money to someone like her?
Tatoeba v2021-03-10

Warum hast du denn ein Bild von Tom im Geldbeutel?
Why do you have a picture of Tom in your wallet?
Tatoeba v2021-03-10

Warum willst du denn Krankenschwester werden?
Why do you want to become a nurse, then?
Tatoeba v2021-03-10

Warum seid ihr denn nicht bei den anderen?
Why aren't you with the others?
Tatoeba v2021-03-10

Warum bist du denn nicht mit dem Bus gekommen?
Why didn't you come by bus?
Tatoeba v2021-03-10

Warum hast du denn ein Bild von Tom im Portemonnaie?
Why do you have a picture of Tom in your wallet?
Tatoeba v2021-03-10

Warum will Tom denn Friseur werden?
Why does Tom want to be a barber?
Tatoeba v2021-03-10

Warum hat mich denn keiner gerufen?
Why didn't somebody call me?
Tatoeba v2021-03-10