Translation of "Warum denn" in English
Warum
sind
wir
denn
in
die
tiefste
ökonomische
Krise
hineingeraten?
Why
did
we
get
into
such
a
disastrous
economic
crisis?
Europarl v8
Warum
soll
denn
gewartet
werden,
bis
die
Welthandelsorganisation
grünes
Licht
gibt?
Why
wait
for
the
green
light
from
the
World
Trade
Organization?
Europarl v8
Warum
ist
denn
die
Krise
in
Markt
und
Handel
herbeigeführt
worden?
Why
has
this
market
crisis
been
generated?
Europarl v8
Warum
ist
denn
nie
vom
Alkoholismus
die
Rede?
Why
does
nobody
talk
about
alcoholism?
Europarl v8
Warum
muss
denn
eine
Regierung
ihre
Statistiken
und
ihre
budgetäre
Entwicklung
verheimlichen?
Why
do
governments
have
to
keep
their
statistics
and
their
budget
procedures
secret?
Europarl v8
Warum
lassen
wir
denn
nicht
den
Verbraucher
frei
entscheiden,
was
er
will?
So
why
not
let
consumers
choose
what
they
want?
Europarl v8
Aber
warum
greifen
denn
Jugendliche
zu
Drogen?
But
why
do
young
people
use
drugs?
Europarl v8
Warum
unterstütze
ich
denn
nun
Herrn
Lannoye?
Why
then
do
I
support
Mr
Lannoye?
Europarl v8
Warum
ist
es
denn
nicht
möglich,
hier
einen
Minimalkonsens
zu
erreichen?
So
why
no
minimum
consensus
here?
Europarl v8
Warum
sollen
wir
denn
dann
ständig
diese
Diskussion
wiederholen?
Why,
then,
do
we
constantly
have
to
go
over
this
discussion
again
and
again?
Europarl v8
Warum
sind
wir
denn
als
Parlament
in
dieser
schwierigen
Situation?
Why
is
it
that
this
House
is
in
this
difficult
position?
Europarl v8
Warum
fassen
wir
denn
nicht
die
entsprechenden
Beschlüsse?
Why
do
we
not
take
the
relevant
decisions?
Europarl v8
Denn
warum
wurde
denn
zum
Teil
gegen
diesen
Verfassungsvertrag
mobil
gemacht?
Why
was
there
some
opposition
to
this
Constitutional
Treaty?
Europarl v8
Besuchen
wir
doch
alle
Aufnahmezentren
in
Europa
–
warum
denn
nicht?
Why
do
we
not
visit
every
accommodation
centre
in
Europe?
Europarl v8
Warum
soll
man
denn
nicht
mehr
sagen
dürfen
„Obst
ist
gesund“?
Why
should
people
no
longer
be
allowed
to
say,
‘Fruit
is
healthy’?
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
es
ist
möglich
–
warum
denn
auch
nicht?
In
other
words,
it
is
possible;
why
should
it
not
be?
Europarl v8
Warum
sollte
denn
der
Staat
allein
der
Vollstrecker
bei
Verstößen
gegen
Wettbewerbsrecht
sein?
After
all,
why
should
the
state
alone
be
the
enforcer
in
anti-competitive
matters?
Europarl v8
Warum
soll
denn
einer
eine
europäische
Aktiengesellschaft
bilden?
Why
should
we
create
a
European
limited
liability
company?
Europarl v8
Warum
können
wir
denn
nicht
erfahren,
was
mit
diesen
Strukturfonds
geschieht?
Why
can
we
not
find
out
what
is
happening
with
these
Structural
Funds?
Europarl v8
Warum
sollen
sie
denn
dann
Sicherheitsnachweis
liefern?
Why
should
anyone
then
have
to
demonstrate
the
safety
of
any
product?
Europarl v8
Warum
hast
du
denn
jemandem
wie
ihr
Geld
geliehen?
Why
did
you
lend
money
to
someone
like
her?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
hast
du
denn
ein
Bild
von
Tom
im
Geldbeutel?
Why
do
you
have
a
picture
of
Tom
in
your
wallet?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
willst
du
denn
Krankenschwester
werden?
Why
do
you
want
to
become
a
nurse,
then?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
seid
ihr
denn
nicht
bei
den
anderen?
Why
aren't
you
with
the
others?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
bist
du
denn
nicht
mit
dem
Bus
gekommen?
Why
didn't
you
come
by
bus?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
hast
du
denn
ein
Bild
von
Tom
im
Portemonnaie?
Why
do
you
have
a
picture
of
Tom
in
your
wallet?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
will
Tom
denn
Friseur
werden?
Why
does
Tom
want
to
be
a
barber?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
hat
mich
denn
keiner
gerufen?
Why
didn't
somebody
call
me?
Tatoeba v2021-03-10