Translation of "Den eingeschlagenen weg" in English
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
den
eingeschlagenen
Weg
entschlossen
fortzusetzen.
We
ask
the
Commission
to
vigorously
pursue
this
course
of
action
now.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
setzt
der
deutsche
Ratsvorsitz
den
bereits
eingeschlagenen
Weg
kurzerhand
fort.
Despite
this,
the
German
Presidency
simply
carries
on
down
the
path
already
chosen.
Europarl v8
Unser
Parlament
sollte
ihn
auffordern,
den
eingeschlagenen
Weg
weiter
zu
beschreiten.
We
in
this
Parliament
should
urge
him
further
along
the
path
he
has
chosen
to
take.
Europarl v8
Wir
müssen
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen.
The
initial
effort
needs
to
be
kept
up.
Europarl v8
Es
ist
meine
feste
Überzeugung,
dass
wir
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen
müssen.
I
am
firmly
convinced
that
we
need
to
take
this
approach
further.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
eingeschlagenen
Weg
entschlossen
fortsetzen.
The
Commission
remains
firmly
committed
to
supporting
this
agenda.
TildeMODEL v2018
Zugleich
fordert
der
Ausschuß
die
Vertragsparteien
auf,
den
eingeschlagenen
Weg
kontinuierlich
voranzugehen.
The
Committee
also
calls
on
the
parties
to
continue
along
this
road.
TildeMODEL v2018
Zugleich
fordert
der
Ausschuß
die
Vertragsparteien
auf,
den
eingeschlagenen
Weg
kontinuierlich
voranzugehen.
The
Committee
also
calls
on
the
parties
to
continue
along
this
road.
TildeMODEL v2018
Viele
betrachten
den
eingeschlagenen
Weg
mit
Skepsis.
The
new
approach
is
viewed
with
scepticism
in
many
quarters.
TildeMODEL v2018
Den
eingeschlagenen
Weg
müssen
wir
weitergehen.
We
must
continue
our
efforts
in
this
direction.
EUbookshop v2
Der
französische
Vorsitz
wird
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen.
I
remember
when
I
was
President
of
this
Parliament
the
Foreign
Ministers
who
came
here
and
the
undertakings
that
they
gave.
EUbookshop v2
Wir
wollen
hoffen
,
dass
Europa
den
eingeschlagenen
Weg
der
Einheit
konsequent
weiterverfolgt
.
Let
us
hope
that
Europe
continues
along
this
path
of
unity
,
and
will
follow
it
to
the
end
.
ECB v1
Es
hat
den
von
ihm
eingeschlagenen
Weg
aufgegeben.
Have
you
any
idea
of
the
difficulties?
EUbookshop v2
Es
bedeutet,
den
bereits
eingeschlagenen
Weg
weiterzugehen.
That
was
a
time
of
euphoria,
after
the
golden
sixties
came
the
golden
nineties.
EUbookshop v2
Diese
ermutigende
Entwicklung
muß
uns
Ansporn
sein,
den
eingeschlagenen
Weg
konsequent
weiterzugehen.
So
I
propose
to
begin
by
exam
ining
the
main
dossiers
on
which
progress
has
been
made
during
these
six
months,
which
the
European
Council
will
ratify
or
close.
EUbookshop v2
Wir
müssen
den
eingeschlagenen
Weg
überprüfen
und
eventuell
einige
Korrekturen
vornehmen.
The
second
chapter
examines
the
different
aspects
of
the
Community
response
to
the
challenges
of
international
competitiveness.
EUbookshop v2
Die
neue
Regierung
werde
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen.
Others
stress
the
importance
of
ensuring
that
homosexual
rights
are
properly
respected
EUbookshop v2
Die
neue
Regierung
werde
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen.
However
it
must
maintain
efforts
to
tackle
corruption
and
strengthen
the
legislative
framework.
EUbookshop v2
Wir
sollten
uns
darauf
konzentrieren,
den
eingeschlagenen
Weg
fortzusetzen.
Nitrate
levels
in
the
environment
are
far
too
high,
and
it
will
take
tens
of
millions
of
guilders
to
clean
up
our
drinking
water.
EUbookshop v2
Und
wir
verfolgen
den
eingeschlagenen
Weg
weiter.
And
we
continue
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Den
eingeschlagenen
Weg
gehen
wir
konsequent
und
mit
Vollgas!
We
consistently
follow
the
path
we
have
chosen
–
with
full
steam
ahead!
CCAligned v1
Fazit
der
Autoren:
den
eingeschlagenen
Weg
weitergehen.
We
appreciate
the
complexity
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
bestätigt
den
von
uns
eingeschlagenen
Weg
und
unsere
strategischen
Weichenstellungen.
It
confirms
that
the
path
we
have
taken
and
our
strategic
approach
are
right.
ParaCrawl v7.1
Dafür
stehen
wir
ein
und
verfolgen
den
eingeschlagenen
Weg
kontinuierlich
weiter.
We
stand
by
this
and
continue
to
pursue
our
chosen
path.
ParaCrawl v7.1
Doch
ihr
setzt
den
eingeschlagenen
Weg
fort.
But
you
continue
on
the
course
you
have
set.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
den
eingeschlagenen
Weg
zu
nachhaltiger
Profitabilität
in
2018
gemeinsam
weitergehen!
Let
us
continue
on
the
path
towards
sustainable
profitability
in
2018
together!
ParaCrawl v7.1