Translation of "Den weg aufzeigen" in English

Es würde nichts geschehen, wenn wir nicht selber politisch den Weg aufzeigen.
It cannot be left just like that : hence the reason for this particular report.
EUbookshop v2

Vielleicht sollten sich zuerst die Wissenschaftler Gehör verschaffen – und den Weg aufzeigen.
By reminding us of, and reinforcing, the fact that communication is also a science.
EUbookshop v2

Sie will den Weg aufzeigen, um so mühelos wie möglich abzunehmen.
It aims to provide the way to lose weight with least possible burdens.
CCAligned v1

Jesus hingegen will seinen Jüngern den Weg der Unentgeltlichkeit aufzeigen.
Whereas Jesus wants to lead his disciples along a path of unselfishness.
ParaCrawl v7.1

Und Landwirtschaft kann uns den Weg aufzeigen.
And organic farming can show us the way.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihm den Weg zur Kirche aufzeigen, wenn er diesen annehmen will.
I just want to show him the way in the Church, if he would want to accept it.
ParaCrawl v7.1

Selbst ein Buddha kann nur den Weg aufzeigen, aber die Arbeit muss jeder selbst tun.
Even a Buddha can only show the way, but others need to do the hard work themselves.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Türkei auch davon überzeugen, daß es nicht nur ein internes Problem ist, nicht nur ein politisch oder gar militärisch zu lösendes Problem, sondern ein wirtschaftlich-soziales und kulturelles Problem, das zu lösen ist, daß Europa helfen und nicht gegen die Türkei vorgehen will, sondern der Türkei den Weg zur Hilfe aufzeigen möchte.
We must also convince Turkey that it is not only an internal problem, not only a problem to be resolved politically or even militarily, but a socio-economic and cultural problem which is to be resolved; and that Europe wants to help, not oppose Turkey, and would like to point Turkey in the direction of assistance.
Europarl v8

Ich räume ein, dass wir den Weg aufzeigen müssen, dass wir von Zeit zu Zeit sogar Grund zur Selbstkritik haben, dass man aber daraus trotzdem nicht schließen darf, dass all diese Waffen aus der Europäischen Union stammten.
I accept that we must show the way and that we must even beat our breasts from time to time, but all the same we should not end up believing that all those arms came from the European Union.
Europarl v8

Im einzelnen kann die EU den Weg aufzeigen, wie man versuchen kann bestimmte Berufe neben dem Finanzsektor aktiver in den Kampf gegen Geldwäsche einzubinden.
In particular the EU can show the way in seeking to involve certain professions more actively in the fight against money laundering alongside the financial sector.
TildeMODEL v2018

Ich bin zuversichtlich, dass meine Gespräche mit der neuen Regierung in Asunción zielführend sein werden und uns den richtigen Weg aufzeigen.“
I am confident that my discussions in Asuncion with the new government will be fruitful and will show us the way ahead."
TildeMODEL v2018

Ich bin sehr erfreut darüber, dass wir Dank des Memorandums den Weg nach vorne aufzeigen können, wie und mit welchen Mitteln wir in einem vereinten Europa, wo Grenzen an Wichtigkeit verloren haben, eine Verkehrsinfrastruktur aufbauen und gleichzeitig zum Erhalt der natürlichen Wege für Flora und Fauna in geschützten Gebieten beitragen können," sagte Ján Fige?, Minister für Verkehr, Aufbau- und Regionalentwicklung der Slowakei.
I am therefore very pleased that, thanks to the memorandum, we are showing the way forward - how we can, in a united Europe where borders are not important, build transport infrastructure and simultaneously preserve natural pathways for fauna and flora in protected areas," said the First Deputy Prime Minister, Minister of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic, Ján Fige?.
ParaCrawl v7.1

Und Jesus erbarmte diese Menschheit, es waren Seine gefallenen Brüder, die vom Vater ewiglich getrennt geblieben wären und denen Er darum Hilfe bringen wollte, denen Er wieder den Weg aufzeigen wollte, der zurückführt ins Vaterhaus.
And Jesus took mercy on this human race, they were His fallen brothers who would have remained eternally separated from the Father and thus He wanted to help them, He wanted to show them the way of return to the Father’s house again.
ParaCrawl v7.1

Wenn er nicht die richtige Person ist, kann er uns den Weg nicht aufzeigen, Dinge so zu sehen, wie sie sind.
If he is not the right person he cannot point out to us the way to see things as they are.
ParaCrawl v7.1

Vor allem werden wir die historische Arbeit der Demokratie in Afghanistan und im Irak beenden, so dass diese Nationen den Weg für andere aufzeigen und dabei behilflich sein können, einen krisengeschüttelten Teil der Welt umzugestalten.
And above all, we will finish the historic work of democracy in Afghanistan and Iraq, so those nations can light the way for others, and help transform a troubled part of the world. (Applause.)
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dem Toren helfen wollen, können wir das nur tun, indem wir ihm den Weg der Erlösung aufzeigen – aber nicht, indem wir ihn informieren (durch Lehren) oder reformieren (durch Zurechtweisung und Korrektur).
If we would help the fool it is by proclaiming to him the way of salvation, not trying to inform him (by teaching) or reform him (by rebuke and correction).
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Welt muss Stimmen hören, die den Weg des Friedens aufzeigen, den Weg der Achtung aller Menschen, der Verurteilung jeder Form von Gewalt, der hohen Würde jeder Person und der Rechte, die ihr von Natur aus zukommen.
The contemporary world needs to hear voices that indicate the path of peace, of respect for all, of the condemnation of all forms of violence, of the superior dignity of every person and of the innate rights to which he or she is entitled.
ParaCrawl v7.1

Doch nur wenige erkannten Ihn, und es trat das Kindlein Jesus Seinen Erdengang an wie jeder andere Mensch, denn die Mission, die Es zu erfüllen hatte, durfte keineswegs einen Glaubenszwang auf die Menschen ausüben, denn Er (Jesus) sollte ihnen nur den Weg aufzeigen, den jeder Mensch gehen muss, um aus der Tiefe empor zum Licht zu gelangen....
Yet only a few recognised Him, and thus the infant Jesus started Its earthly path like every other human being, for the mission It had to fulfil was under no circumstances allowed to impose a compulsory faith on people, for He, Jesus, was merely meant to show them the path which every person must take in order to ascend from the abyss into the light....
ParaCrawl v7.1

Patanjali hat die Yoga-sutrasverfaßt, bei denen es sich, wie in einigen Büchern verdeutlicht wird, um "kurze Aphorismen handelt, die sich mit dem Geist und seinen Regungen befassen und die den Weg aufzeigen, wie diese kontrolliert werden können und wie die vollständige Beherrschung des Geistes erlangt werden kann, die zu einer Beendigung des Leidens und zu einer Erlangen von Frieden und letztendlich zur Erlösung führt".
Patanjali has compiled the Yoga-Sutras, which, as reported in some books, "are short aphorisms dealing with the mind and its fluctuations, showing the way how they can be controlled and how complete mastery over the mind can lead in cessation of misery and attainment of peace leading to salvation".
ParaCrawl v7.1

Hier kann allerdings kein Produktwegweiser, sondern nur eine auf Ihre spezielle Situation zugeschnittene Beratung den richtigen Weg aufzeigen.
That said, no product scout, but only a consultation with a building biologist tailored to your special situation can show you the right way.
ParaCrawl v7.1

Und ich glaube ganz konkret daran, dass die Göttlichen Prinzipien und die Vereinigungslehre die Wahrheit sind, die der Menschheit den Weg zur Erlösung aufzeigen.
And I have concrete belief that Divine Principle and Unification Thought is truth that shows us the direction of salvation for humankind.
ParaCrawl v7.1

Aber es war Mein Wort, das ihnen nun ertönte, und Ich konnte durch dieses Wort den Menschen den Weg aufzeigen, Ich konnte sie belehren und ihnen Meinen Willen kundtun, Ich konnte ihnen das Evangelium verkünden, die göttliche Liebelehre, die ihre Seelen wieder in den Zustand versetzen sollte, daß jeder Mensch selbst Mein Wort in sich vernehmen konnte, wenn dies sein ernster Wille war....
But it was My Word which now was spoken to them, and through this Word I was able to show people the way. I was able to instruct them and tell them My will, I was able to reveal the Gospel to them, the divine teaching of love, which should once again change their souls to a state which would enable every person to hear My Word within himself if this was his sincere will....
ParaCrawl v7.1

Er vertritt die Meinung, daß uns die Heilige Schrift nicht lehren will, wie die Erde gemacht ist, also nicht die Absicht verfolgt, eine wissenschaftliche Erklärung der Naturphänome zu geben, sondern uns vielmehr den Weg des Heils aufzeigen möchte.
He claims in fact that the Scriptures do not aim to teach us how the world is made, do not aim that is to give a scientific explanation of natural phenomena, instead they aim to teach us the way of salvation.
ParaCrawl v7.1