Translation of "Den weg" in English
Nichts
stand
einer
Unterzeichnung
durch
den
Präsidenten
im
Weg.
Nothing
has
happened
to
delay
the
appending
of
the
President's
signature.
Europarl v8
Über
den
Weg
zum
Erreichen
dieser
Ziele
gehen
unsere
Meinungen
jedoch
auseinander.
However,
we
would
like
to
emphasise
that
we
have
done
so
because
we
consider
that
many
of
the
values
and
demands
it
contains
are
essential,
but
our
opinions
differ
regarding
the
means
to
achieve
them.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
weist
den
Weg
zur
Entwicklung
einer
zukünftigen
Politik.
This
communication
points
to
a
path
for
developing
future
policy.
Europarl v8
Daher
meine
eindringliche
Bitte,
den
gefährlichen
Weg
dieser
Entscheidung
nicht
einzuschlagen.
I
therefore
implore
that
we
get
off
the
slippery
slope
of
these
decisions.
Europarl v8
Die
EU
darf
den
Weg
zu
Wirtschaftswachstum
und
-stabilität
nicht
weiter
verbauen.
The
EU
must
not
put
further
obstacles
in
the
way
of
economic
growth
and
stability.
Europarl v8
Die
EU
hat
hierzu
den
Weg
aufgezeigt.
The
EU
has
shown
the
way
here.
Europarl v8
Daher
ist
es
der
falsche
Weg,
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen.
Therefore,
continuing
to
inflate
the
EU
budget
is
the
wrong
route
to
take.
Europarl v8
Das
ist
genau
der
Weg,
den
wir
gehen
möchten.
This
is
exactly
the
line
we
are
developing.
Europarl v8
Hier
gehen
die
Kommission
und
der
Berichterstatter
den
richtigen
Weg.
The
Commission
and
the
rapporteur
are
taking
the
right
approach
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
haben
einigen
Terroristen
den
Weg
geebnet!
We
have
paved
the
way
for
certain
terrorists!
Europarl v8
Sein
Rücktritt
hat
den
Weg
für
einen
möglichen
Wandel
in
Ägypten
eröffnet.
His
departure
has
opened
the
way
to
the
possible
transformation
of
Egypt.
Europarl v8
Nehmen
wir
aber
die
uns
mit
auf
den
Weg
gegebenen
Gedanken
eigentlich
ernst?
Do
we,
however,
still
take
these
thoughts
which
showed
us
the
way
seriously?
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
ebnen
den
Weg
für
die
Torpedierung
des
sozialen
Dialogs.
The
proposed
changes
pave
the
way
for
social
dialogue
to
be
torpedoed.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
ein
wirkungsvoller
Weg,
den
Cyber-Terrorismus
zu
bekämpfen.
I
think
that
this
would
be
an
effective
way
to
combat
cyber-terrorism.
Europarl v8
Die
alten
Griechen
haben
uns
den
Weg
der
Toleranz
aufgezeigt.
The
ancient
Greeks
showed
us
the
path
of
tolerance.
Europarl v8
Hier
gilt
es
demnach,
unbedingt
den
richtigen
Weg
zu
wählen!
So
it
is
imperative
to
choose
the
right
road
here!
Europarl v8
Der
Bericht
Lalumière
zeichnet
in
diesem
Sinne
den
Weg
vor.
The
Lalumière
report
is
therefore
showing
us
the
path
we
should
take.
Europarl v8
Damit
öffnen
wir
den
Weg
hin
zu
einer
mindestens
dualen
Gesellschaft.
The
way
is
therefore
opened
up
to
a
dual
society
if
nothing
else.
Europarl v8
Versperren
wir
ihr
in
Amsterdam
nicht
den
Weg!
Its
path
must
not
be
blocked
at
Amsterdam.
Europarl v8
Auch
der
Nachtragshaushalt
ist
ja
nun
endlich
auf
den
Weg
gebracht.
Even
the
supplementary
budget
is
now
finally
on
the
way.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
dies
der
Weg,
den
wir
in
dieser
Sache
einschlagen
werden.
It
may
be
that
is
one
way
we
can
proceed
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
halte
dies
nicht
für
den
richtigen
Weg.
I
do
not
believe
that
is
the
way
to
go.
Europarl v8
Ein
derartiger
Ansatz
darf
aber
nicht
den
Weg
des
Dialogs
versperren.
This
type
of
approach
must
not,
however,
close
the
avenues
to
dialogue.
Europarl v8
Sie
gehen
damit
haarscharf
den
gleichen
Weg
wie
Herr
Lehne.
In
this
you
are
clearly
taking
the
same
line
as
Mr
Lehne.
Europarl v8
Wir
können
auch
den
einfachen
Weg
wählen.
We
could
adopt
the
easy
way.
Europarl v8