Übersetzung für "Den weg" in Englisch

Nichts stand einer Unterzeichnung durch den Präsidenten im Weg.
Nothing has happened to delay the appending of the President's signature.
Europarl v8

Über den Weg zum Erreichen dieser Ziele gehen unsere Meinungen jedoch auseinander.
However, we would like to emphasise that we have done so because we consider that many of the values and demands it contains are essential, but our opinions differ regarding the means to achieve them.
Europarl v8

Diese Mitteilung weist den Weg zur Entwicklung einer zukünftigen Politik.
This communication points to a path for developing future policy.
Europarl v8

Daher meine eindringliche Bitte, den gefährlichen Weg dieser Entscheidung nicht einzuschlagen.
I therefore implore that we get off the slippery slope of these decisions.
Europarl v8

Die EU darf den Weg zu Wirtschaftswachstum und -stabilität nicht weiter verbauen.
The EU must not put further obstacles in the way of economic growth and stability.
Europarl v8

Die EU hat hierzu den Weg aufgezeigt.
The EU has shown the way here.
Europarl v8

Daher ist es der falsche Weg, den EU-Haushalt weiter aufzublähen.
Therefore, continuing to inflate the EU budget is the wrong route to take.
Europarl v8

Das ist genau der Weg, den wir gehen möchten.
This is exactly the line we are developing.
Europarl v8

Hier gehen die Kommission und der Berichterstatter den richtigen Weg.
The Commission and the rapporteur are taking the right approach in this regard.
Europarl v8

Wir haben einigen Terroristen den Weg geebnet!
We have paved the way for certain terrorists!
Europarl v8

Sein Rücktritt hat den Weg für einen möglichen Wandel in Ägypten eröffnet.
His departure has opened the way to the possible transformation of Egypt.
Europarl v8

Nehmen wir aber die uns mit auf den Weg gegebenen Gedanken eigentlich ernst?
Do we, however, still take these thoughts which showed us the way seriously?
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungen ebnen den Weg für die Torpedierung des sozialen Dialogs.
The proposed changes pave the way for social dialogue to be torpedoed.
Europarl v8

Ich denke, dies ist ein wirkungsvoller Weg, den Cyber-Terrorismus zu bekämpfen.
I think that this would be an effective way to combat cyber-terrorism.
Europarl v8

Die alten Griechen haben uns den Weg der Toleranz aufgezeigt.
The ancient Greeks showed us the path of tolerance.
Europarl v8

Hier gilt es demnach, unbedingt den richtigen Weg zu wählen!
So it is imperative to choose the right road here!
Europarl v8

Der Bericht Lalumière zeichnet in diesem Sinne den Weg vor.
The Lalumière report is therefore showing us the path we should take.
Europarl v8

Damit öffnen wir den Weg hin zu einer mindestens dualen Gesellschaft.
The way is therefore opened up to a dual society if nothing else.
Europarl v8

Versperren wir ihr in Amsterdam nicht den Weg!
Its path must not be blocked at Amsterdam.
Europarl v8

Auch der Nachtragshaushalt ist ja nun endlich auf den Weg gebracht.
Even the supplementary budget is now finally on the way.
Europarl v8

Möglicherweise ist dies der Weg, den wir in dieser Sache einschlagen werden.
It may be that is one way we can proceed on this matter.
Europarl v8

Ich halte dies nicht für den richtigen Weg.
I do not believe that is the way to go.
Europarl v8

Ein derartiger Ansatz darf aber nicht den Weg des Dialogs versperren.
This type of approach must not, however, close the avenues to dialogue.
Europarl v8

Sie gehen damit haarscharf den gleichen Weg wie Herr Lehne.
In this you are clearly taking the same line as Mr Lehne.
Europarl v8

Wir können auch den einfachen Weg wählen.
We could adopt the easy way.
Europarl v8