Translation of "Den weg kreuzen" in English

Soldaten, die ihm auf der Mojka den Weg kreuzen, marschieren in voller Ordnung, „wie unter dem alten Regime“.
The soldiers who block his road on Moika Street march in perfect order “as under the old régime.”
ParaCrawl v7.1

Mit ihnen empfangen sie Lenkungssignale in Gestalt von Proteinen, die auf dem Weg und im Zielgebiet positioniert sind, aber auch auf anderen Fasern, die den Weg kreuzen.
With them, they receive guiding signals in the form of proteins that are positioned along the way, in the target area, and on other fibers crossing the path.
ParaCrawl v7.1

Es werden auch untaugliche Lehrkräfte den Weg dessen kreuzen, der die Wahrheit sucht, und darum sollen euch Hinweise gegeben werden, daß und wie ihr prüfen sollet, um euch den rechten Lehrkräften anzuvertrauen.
Also unsuitable teachers will cross the way of him, who seeks truth, and for that reason references are to be given to you, that and how you are to check, to entrust yourselves to the right teachers.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck sind Vorrichtungen 6a,6b zur Erzeugung von Meßimpulsen vorgesehen, die den jeweils durchlaufenen Weg kreuzen und mit dem Passieren der Kreuzungsstelle ein Signal erzeugen, mit dessen Hilfe die Zeituhr 7 so ein- und ausgesteuert wird, daß die gesamte Durchlaufzeit 5, also diejenige Zeit, die zum Durchlaufen der Meßstrecke hin und zurück benötigt wird, erfaßt wird.
For this purpose, devices 6 a, 6 b are provided to produce measurement pulses, which cross the particular path being run and produce a signal when the crossing point is passed, by which the timing clock 7 is turned on and off so that the total run time 5, the time needed to run out and back through the measured segment, is detected.
EuroPat v2

Stellen Sie sicher, dass die Mädchen den Weg sorgfältig kreuzen sollten, durch die Vermeidung von Hindernissen.
Make sure girl should cross the path carefully by avoiding obstacles.
ParaCrawl v7.1

Und darum sollen diese Kundgaben verbreitet werden, sie sollen allen zugänglich gemacht werden, die den Weg dessen kreuzen, der sie empfangen hat von oben, es soll ohne Scheu davon gesprochen werden, denn darum offenbaret Sich Gott durch die Stimme des Geistes, daß Sein Wille den Menschen kundgetan wird, und darum gibt Er Seinen Plan von Ewigkeit den Menschen bekannt, damit sie aus dem Wissen Nutzen ziehen - damit sie an sich arbeiten, solange noch Zeit ist.
And that is why these announcements are to be spread; they are to be made accessible to all who cross the way of him who has received them from above; without shyness it is to be spoken about because for that reason God reveals himself through the voice of the spirit that his will is announced to men, and for that reason he announces his plan from eternity to men, so that they benefit from the knowledge – so that they work on themselves as long as there is still time.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere burmesischen Brüder und Schwestern zu Fuß den Weg des Kreuzes.
We see our Burmese brothers and sisters walking the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Denn alles, was Christus nachfolgt, muss den Weg des Kreuzes wandeln.
For all who follow Christ must walk the road of the flesh.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen Nachbarn kämpfen Isolation und Depression zu Fuß den Weg des Kreuzes.
We see neighbours battling isolation and depression walking the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere Aboriginal Brüder und Schwestern zu Fuß den Weg des Kreuzes.
We see our Aboriginal brothers and sisters walking the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Er lehnte diese Versuchung aber ab und zog den Weg zum Kreuz vor.
The Lord rejected this temptation and preferred instead the way to the cross.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, dass ihr froh den Weg des Kreuzes geht.
I desire that you journey joyously along the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen unsere sudanesischen Brüder und Schwestern zu Fuß den Weg des Kreuzes.
We see our Sudanese brothers and sisters walking the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Fest entschlossen geht er seinen Weg, den Weg des fixen Kreuzes.
Determined he walks his way, the way of the Fixed Cross.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr beten wir den Weg des Kreuzes zweimal in der Woche.
This year we are making the Way of the Cross twice a week.
ParaCrawl v7.1

Um den Weg des Kreuzes von Peter Christin zu entdecken.
To discover the way of the Cross of Peter Christin.
ParaCrawl v7.1

Den Weg unter das Kreuz müssen alle Menschen gehen....
The path under the cross must be taken by all people....
ParaCrawl v7.1

Ich werde das Erlösungswerk Jesu herausstellen und euch ermahnen, den Weg zum Kreuz zu nehmen....
I will emphasise Jesus' act of Salvation and advise you to take the path to the cross....
ParaCrawl v7.1

Er nahm alle eure Schuld auf Sich und ging damit den Weg zum Kreuz.
He took all your sins upon Himself and walked with them the path to the cross.
ParaCrawl v7.1

Und letzteres ist nötig, soll der Mensch bewußt den Weg zum Kreuz nehmen.
And the latter is needed if the human being is to consciously take the path to the cross.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen diejenigen, die Asyl suchen, sind zu Fuß den Weg des Kreuzes.
We see those who are seeking asylum walking the way of the cross.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm Selbst alle Sündenschuld auf Mich und ging damit den Weg zum Kreuz....
I accepted all the guilt Myself and carried it on the path to the cross....
ParaCrawl v7.1

Weiter geht es in Richtung Getrumtal, bis wir auf den Weg zum Latzfonser Kreuz treffen.
Across the Lücklscharte ridge, first the way up, than shortly down, we reach the mountain hut.
ParaCrawl v7.1

Es kann euch kein hundertprozentiger Beweis dafür gebracht werden, weil ihr im freien Willen den Weg zum Kreuz nehmen müsset.
Absolute proof cannot be given to you because you have to take the path to the cross voluntarily.
ParaCrawl v7.1

Meine Liebe hat diese Brücke für euch erbaut, denn Meine Liebe bezog diese Hülle und ging für euch den Weg zum Kreuz, d.h., sie tilgte die unermeßliche Schuld, die euer Abfall von Mir gewesen ist und die die unüberbrückbare Kluft zwischen dem Lichtreich und der Finsternis geschaffen hatte....
My love built this bridge for you, for My love took abode in this shell and walked the path of the cross for you, that is, it compensated for the immense guilt of your apostasy from Me which had created the unbridgeable gulf between the kingdom of light and darkness....
ParaCrawl v7.1

Daher wird es immer ein Glaubensakt für euch Menschen sein, wenn ihr den Weg nehmet zum Kreuz, der aber auch eure einzige und sichere Rettung ist, denn Jesus übernimmt dann die Schuld für euch, denn Er ist um der Sündenschuld der Menschen willen gestorben am Kreuz, Er hat sie auf Sich genommen und durch Sein Blut getilgt, auf daß ihr frei werdet davon.
Therefore it will always be an act of faith when you follow the path to the cross but it is also your only and certain salvation because Jesus Christ will then accept the guilt on your behalf, because He died on the cross for the sake of people’s sins, He took them upon Himself and redeemed them with His blood so that you would become free of sin.... And yet, this greatest and most important doctrine concerning the act of Salvation cannot be proven to you....
ParaCrawl v7.1

Ihr alle müsset den Weg zum Kreuz nehmen, ihr alle müsset euch Jesus Christus übergeben, um durch die Pforte zur Seligkeit eingehen zu können.
You must all take the path to the cross, you must all hand yourselves over to Jesus Christ in order to be able to enter through the gates into beatitude.
ParaCrawl v7.1

Doch niemals kann von seiten der Lichtwelt auf euren Willen bestimmend eingewirkt werden, jedoch von seiten der Mitmenschen kann für euch liebende Fürbitte geleistet werden, wenn ihr selbst zu schwach seid, den Weg zum Kreuz zu gehen....
However, your will can never be decisively influenced by the kingdom of light, only your fellow human beings are able to render kind-hearted intercession for you, if you yourselves are too weak to walk the path to the cross....
ParaCrawl v7.1

Nun geht es ein Stück in Richtung Süden zum Getrumtal, bis wir auf den Weg zum Latzfonser Kreuz treffen.
Walking towards south to the Valle Gethruna, until we reach the path to the Croce di Lazfons mountain.
ParaCrawl v7.1

Sollten jedoch die Juden in Unglauben verfallen, müßte er über den Weg des Kreuzes zu Gott zurückgehen mit dem Versprechen, wiederzukommen, da er unter diesen Umständen keine Möglichkeit hatte, auf Erden Fuß zu fassen, um den Willen Gottes zu erfüllen.
But in case of the Jewish people's disbelief, he would go back to God's bosom, through the cross, leaving a promise to come again, because, with no place to "set his feet", he could not fulfill the will on earth. Of course, this foreshadowing indicates that, if the water had dried up so that the dove could alight and find something to eat, she did not have to return to the ark, but she had to go back because the water had not yet subsided.
ParaCrawl v7.1

Ein gewiss nicht einfaches Gebet, sondern im Gegenteil ein echter »Todeskampf«, im Sinne des Kämpfens der Athleten, und dennoch ein Gebet, das in der Lage ist, den Weg des Kreuzes zu unterstützen.
Certainly not an easy prayer, indeed a truly ‘agonizing struggle’ in the sense of the athletic spirit, yet a prayer that is able to sustain the way of the Cross.
ParaCrawl v7.1

Jesus aber wählte „den Weg der Predigt, des Gebets, der guten Werke“ und vor allen Dingen den Weg „des Kreuzes“ und „des Leidens“.
But He chose “the path of preaching, of prayer, of good works,” the way “of the Cross” and “of suffering”:
ParaCrawl v7.1