Translation of "Den weg kreuzen" in English
Soldaten,
die
ihm
auf
der
Mojka
den
Weg
kreuzen,
marschieren
in
voller
Ordnung,
„wie
unter
dem
alten
Regime“.
The
soldiers
who
block
his
road
on
Moika
Street
march
in
perfect
order
“as
under
the
old
régime.”
ParaCrawl v7.1
Mit
ihnen
empfangen
sie
Lenkungssignale
in
Gestalt
von
Proteinen,
die
auf
dem
Weg
und
im
Zielgebiet
positioniert
sind,
aber
auch
auf
anderen
Fasern,
die
den
Weg
kreuzen.
With
them,
they
receive
guiding
signals
in
the
form
of
proteins
that
are
positioned
along
the
way,
in
the
target
area,
and
on
other
fibers
crossing
the
path.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
auch
untaugliche
Lehrkräfte
den
Weg
dessen
kreuzen,
der
die
Wahrheit
sucht,
und
darum
sollen
euch
Hinweise
gegeben
werden,
daß
und
wie
ihr
prüfen
sollet,
um
euch
den
rechten
Lehrkräften
anzuvertrauen.
Also
unsuitable
teachers
will
cross
the
way
of
him,
who
seeks
truth,
and
for
that
reason
references
are
to
be
given
to
you,
that
and
how
you
are
to
check,
to
entrust
yourselves
to
the
right
teachers.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
sind
Vorrichtungen
6a,6b
zur
Erzeugung
von
Meßimpulsen
vorgesehen,
die
den
jeweils
durchlaufenen
Weg
kreuzen
und
mit
dem
Passieren
der
Kreuzungsstelle
ein
Signal
erzeugen,
mit
dessen
Hilfe
die
Zeituhr
7
so
ein-
und
ausgesteuert
wird,
daß
die
gesamte
Durchlaufzeit
5,
also
diejenige
Zeit,
die
zum
Durchlaufen
der
Meßstrecke
hin
und
zurück
benötigt
wird,
erfaßt
wird.
For
this
purpose,
devices
6
a,
6
b
are
provided
to
produce
measurement
pulses,
which
cross
the
particular
path
being
run
and
produce
a
signal
when
the
crossing
point
is
passed,
by
which
the
timing
clock
7
is
turned
on
and
off
so
that
the
total
run
time
5,
the
time
needed
to
run
out
and
back
through
the
measured
segment,
is
detected.
EuroPat v2
Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Mädchen
den
Weg
sorgfältig
kreuzen
sollten,
durch
die
Vermeidung
von
Hindernissen.
Make
sure
girl
should
cross
the
path
carefully
by
avoiding
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
sollen
diese
Kundgaben
verbreitet
werden,
sie
sollen
allen
zugänglich
gemacht
werden,
die
den
Weg
dessen
kreuzen,
der
sie
empfangen
hat
von
oben,
es
soll
ohne
Scheu
davon
gesprochen
werden,
denn
darum
offenbaret
Sich
Gott
durch
die
Stimme
des
Geistes,
daß
Sein
Wille
den
Menschen
kundgetan
wird,
und
darum
gibt
Er
Seinen
Plan
von
Ewigkeit
den
Menschen
bekannt,
damit
sie
aus
dem
Wissen
Nutzen
ziehen
-
damit
sie
an
sich
arbeiten,
solange
noch
Zeit
ist.
And
that
is
why
these
announcements
are
to
be
spread;
they
are
to
be
made
accessible
to
all
who
cross
the
way
of
him
who
has
received
them
from
above;
without
shyness
it
is
to
be
spoken
about
because
for
that
reason
God
reveals
himself
through
the
voice
of
the
spirit
that
his
will
is
announced
to
men,
and
for
that
reason
he
announces
his
plan
from
eternity
to
men,
so
that
they
benefit
from
the
knowledge
–
so
that
they
work
on
themselves
as
long
as
there
is
still
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
burmesischen
Brüder
und
Schwestern
zu
Fuß
den
Weg
des
Kreuzes.
We
see
our
Burmese
brothers
and
sisters
walking
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Denn
alles,
was
Christus
nachfolgt,
muss
den
Weg
des
Kreuzes
wandeln.
For
all
who
follow
Christ
must
walk
the
road
of
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Nachbarn
kämpfen
Isolation
und
Depression
zu
Fuß
den
Weg
des
Kreuzes.
We
see
neighbours
battling
isolation
and
depression
walking
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
Aboriginal
Brüder
und
Schwestern
zu
Fuß
den
Weg
des
Kreuzes.
We
see
our
Aboriginal
brothers
and
sisters
walking
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Er
lehnte
diese
Versuchung
aber
ab
und
zog
den
Weg
zum
Kreuz
vor.
The
Lord
rejected
this
temptation
and
preferred
instead
the
way
to
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir,
dass
ihr
froh
den
Weg
des
Kreuzes
geht.
I
desire
that
you
journey
joyously
along
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
unsere
sudanesischen
Brüder
und
Schwestern
zu
Fuß
den
Weg
des
Kreuzes.
We
see
our
Sudanese
brothers
and
sisters
walking
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Fest
entschlossen
geht
er
seinen
Weg,
den
Weg
des
fixen
Kreuzes.
Determined
he
walks
his
way,
the
way
of
the
Fixed
Cross.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
beten
wir
den
Weg
des
Kreuzes
zweimal
in
der
Woche.
This
year
we
are
making
the
Way
of
the
Cross
twice
a
week.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Weg
des
Kreuzes
von
Peter
Christin
zu
entdecken.
To
discover
the
way
of
the
Cross
of
Peter
Christin.
ParaCrawl v7.1
Den
Weg
unter
das
Kreuz
müssen
alle
Menschen
gehen....
The
path
under
the
cross
must
be
taken
by
all
people....
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
das
Erlösungswerk
Jesu
herausstellen
und
euch
ermahnen,
den
Weg
zum
Kreuz
zu
nehmen....
I
will
emphasise
Jesus'
act
of
Salvation
and
advise
you
to
take
the
path
to
the
cross....
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
alle
eure
Schuld
auf
Sich
und
ging
damit
den
Weg
zum
Kreuz.
He
took
all
your
sins
upon
Himself
and
walked
with
them
the
path
to
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Und
letzteres
ist
nötig,
soll
der
Mensch
bewußt
den
Weg
zum
Kreuz
nehmen.
And
the
latter
is
needed
if
the
human
being
is
to
consciously
take
the
path
to
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
diejenigen,
die
Asyl
suchen,
sind
zu
Fuß
den
Weg
des
Kreuzes.
We
see
those
who
are
seeking
asylum
walking
the
way
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
Selbst
alle
Sündenschuld
auf
Mich
und
ging
damit
den
Weg
zum
Kreuz....
I
accepted
all
the
guilt
Myself
and
carried
it
on
the
path
to
the
cross....
ParaCrawl v7.1
Weiter
geht
es
in
Richtung
Getrumtal,
bis
wir
auf
den
Weg
zum
Latzfonser
Kreuz
treffen.
Across
the
Lücklscharte
ridge,
first
the
way
up,
than
shortly
down,
we
reach
the
mountain
hut.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
euch
kein
hundertprozentiger
Beweis
dafür
gebracht
werden,
weil
ihr
im
freien
Willen
den
Weg
zum
Kreuz
nehmen
müsset.
Absolute
proof
cannot
be
given
to
you
because
you
have
to
take
the
path
to
the
cross
voluntarily.
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe
hat
diese
Brücke
für
euch
erbaut,
denn
Meine
Liebe
bezog
diese
Hülle
und
ging
für
euch
den
Weg
zum
Kreuz,
d.h.,
sie
tilgte
die
unermeßliche
Schuld,
die
euer
Abfall
von
Mir
gewesen
ist
und
die
die
unüberbrückbare
Kluft
zwischen
dem
Lichtreich
und
der
Finsternis
geschaffen
hatte....
My
love
built
this
bridge
for
you,
for
My
love
took
abode
in
this
shell
and
walked
the
path
of
the
cross
for
you,
that
is,
it
compensated
for
the
immense
guilt
of
your
apostasy
from
Me
which
had
created
the
unbridgeable
gulf
between
the
kingdom
of
light
and
darkness....
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
es
immer
ein
Glaubensakt
für
euch
Menschen
sein,
wenn
ihr
den
Weg
nehmet
zum
Kreuz,
der
aber
auch
eure
einzige
und
sichere
Rettung
ist,
denn
Jesus
übernimmt
dann
die
Schuld
für
euch,
denn
Er
ist
um
der
Sündenschuld
der
Menschen
willen
gestorben
am
Kreuz,
Er
hat
sie
auf
Sich
genommen
und
durch
Sein
Blut
getilgt,
auf
daß
ihr
frei
werdet
davon.
Therefore
it
will
always
be
an
act
of
faith
when
you
follow
the
path
to
the
cross
but
it
is
also
your
only
and
certain
salvation
because
Jesus
Christ
will
then
accept
the
guilt
on
your
behalf,
because
He
died
on
the
cross
for
the
sake
of
people’s
sins,
He
took
them
upon
Himself
and
redeemed
them
with
His
blood
so
that
you
would
become
free
of
sin....
And
yet,
this
greatest
and
most
important
doctrine
concerning
the
act
of
Salvation
cannot
be
proven
to
you....
ParaCrawl v7.1
Ihr
alle
müsset
den
Weg
zum
Kreuz
nehmen,
ihr
alle
müsset
euch
Jesus
Christus
übergeben,
um
durch
die
Pforte
zur
Seligkeit
eingehen
zu
können.
You
must
all
take
the
path
to
the
cross,
you
must
all
hand
yourselves
over
to
Jesus
Christ
in
order
to
be
able
to
enter
through
the
gates
into
beatitude.
ParaCrawl v7.1
Doch
niemals
kann
von
seiten
der
Lichtwelt
auf
euren
Willen
bestimmend
eingewirkt
werden,
jedoch
von
seiten
der
Mitmenschen
kann
für
euch
liebende
Fürbitte
geleistet
werden,
wenn
ihr
selbst
zu
schwach
seid,
den
Weg
zum
Kreuz
zu
gehen....
However,
your
will
can
never
be
decisively
influenced
by
the
kingdom
of
light,
only
your
fellow
human
beings
are
able
to
render
kind-hearted
intercession
for
you,
if
you
yourselves
are
too
weak
to
walk
the
path
to
the
cross....
ParaCrawl v7.1
Nun
geht
es
ein
Stück
in
Richtung
Süden
zum
Getrumtal,
bis
wir
auf
den
Weg
zum
Latzfonser
Kreuz
treffen.
Walking
towards
south
to
the
Valle
Gethruna,
until
we
reach
the
path
to
the
Croce
di
Lazfons
mountain.
ParaCrawl v7.1
Sollten
jedoch
die
Juden
in
Unglauben
verfallen,
müßte
er
über
den
Weg
des
Kreuzes
zu
Gott
zurückgehen
mit
dem
Versprechen,
wiederzukommen,
da
er
unter
diesen
Umständen
keine
Möglichkeit
hatte,
auf
Erden
Fuß
zu
fassen,
um
den
Willen
Gottes
zu
erfüllen.
But
in
case
of
the
Jewish
people's
disbelief,
he
would
go
back
to
God's
bosom,
through
the
cross,
leaving
a
promise
to
come
again,
because,
with
no
place
to
"set
his
feet",
he
could
not
fulfill
the
will
on
earth.
Of
course,
this
foreshadowing
indicates
that,
if
the
water
had
dried
up
so
that
the
dove
could
alight
and
find
something
to
eat,
she
did
not
have
to
return
to
the
ark,
but
she
had
to
go
back
because
the
water
had
not
yet
subsided.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewiss
nicht
einfaches
Gebet,
sondern
im
Gegenteil
ein
echter
»Todeskampf«,
im
Sinne
des
Kämpfens
der
Athleten,
und
dennoch
ein
Gebet,
das
in
der
Lage
ist,
den
Weg
des
Kreuzes
zu
unterstützen.
Certainly
not
an
easy
prayer,
indeed
a
truly
‘agonizing
struggle’
in
the
sense
of
the
athletic
spirit,
yet
a
prayer
that
is
able
to
sustain
the
way
of
the
Cross.
ParaCrawl v7.1
Jesus
aber
wählte
„den
Weg
der
Predigt,
des
Gebets,
der
guten
Werke“
und
vor
allen
Dingen
den
Weg
„des
Kreuzes“
und
„des
Leidens“.
But
He
chose
“the
path
of
preaching,
of
prayer,
of
good
works,”
the
way
“of
the
Cross”
and
“of
suffering”:
ParaCrawl v7.1