Translation of "Den richtigen weg" in English
Hier
gehen
die
Kommission
und
der
Berichterstatter
den
richtigen
Weg.
The
Commission
and
the
rapporteur
are
taking
the
right
approach
in
this
regard.
Europarl v8
Sie
bringen
Ungarns
Wirtschaft
auf
den
richtigen
Weg,
Herr
Orbán.
You
are
putting
the
economy
of
Hungary
right,
Mr
Orbán.
Europarl v8
Hier
gilt
es
demnach,
unbedingt
den
richtigen
Weg
zu
wählen!
So
it
is
imperative
to
choose
the
right
road
here!
Europarl v8
Ich
halte
dies
nicht
für
den
richtigen
Weg.
I
do
not
believe
that
is
the
way
to
go.
Europarl v8
Meines
Erachtens
weisen
auch
die
Ergebnisse
des
Wiener
Gipfels
nicht
den
richtigen
Weg.
Nor
do
I
believe
that
the
outcome
of
the
Vienna
summit
goes
in
the
right
direction.
Europarl v8
Deswegen
geht
der
Bericht
mit
dem
Anreiz
für
freiwillige
Systeme
den
richtigen
Weg.
That
is
why
the
report,
with
its
incentive
for
voluntary
schemes,
is
the
right
approach.
Europarl v8
Hat
China
möglicherweise
den
richtigen
Weg
gefunden?
Perhaps
China
has
found
the
right
path?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
richtigen
Weg
gehen!
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
In
Georgien
hält
man
dies
für
den
richtigen
Weg
der
internationalen
Politik.
They
regard
this
as
the
kind
of
approach
to
international
affairs
which
they
prefer.
Europarl v8
Lasst
uns
den
richtigen
Weg
gehen.
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
Um
den
richtigen
Weg
zu
finden,
werde
ich
ein
Grundsatzdokument
veröffentlichen.
To
find
the
right
way,
I
am
going
to
publish
a
policy
document.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
den
richtigen
Weg
finden,
sie
zu
veranlassen,
voranzuschreiten.
So
that
is
why
we
have
to
find
the
right
way
to
make
them
move.
Europarl v8
Ich
halte
das
nicht
für
den
richtigen
Weg.
I
do
not
think
that
is
the
way
it
should
be
going.
Europarl v8
Wir
benötigen
finanzielle
Anreize,
damit
wir
auf
den
richtigen
Weg
kommen.
Consequently,
it
is
absolutely
essential
that
we
introduce
tough
economic
measures
to
set
us
on
the
right
track.
Europarl v8
Entscheidend
ist
jedoch,
daß
wir
den
Prozeß
auf
den
richtigen
Weg
bringen.
However,
it
is
crucial
that
we
get
the
process
right.
Europarl v8
Wir
müssen
einen
Weg
finden,
den
richtigen
Weg,
ihm
zu
begegnen.
We
must
find
the
right
way
to
combat
it.
Europarl v8
Wir
haben
also
bereits
vor
vielen
Jahren
den
richtigen
Weg
eingeschlagen.
So,
dear
colleagues,
we
have
had
the
right
idea
for
many
years
now.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
zwar
noch
unzureichend,
weist
aber
den
richtigen
Weg.
This
report
still
leaves
something
to
be
desired
but
is
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Ich
halte
die
Zertifizierung
für
den
richtigen
Weg.
I
would
urge
you
along
the
route
of
certification.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
den
richtigen
Weg.
This
is
the
way
forward.
Europarl v8
Es
geht
den
richtigen
Weg,
und
wir
sollten
es
unterstützen.
It
is
pursuing
the
right
path,
and
we
should
support
it.
Europarl v8
Dies
halte
ich
für
den
richtigen
Weg.
That
is
the
right
way
forward
in
my
view.
Europarl v8
Gerade
jetzt
haben
wir
uns
meiner
Ansicht
nach
auf
den
richtigen
Weg
begeben.
Right
now
I
think
we
are
headed
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
jetzigen
Regelungen
halten
wir
nicht
für
den
richtigen
Weg.
In
our
opinion,
these
arrangements
are
not
the
right
way
forward.
Europarl v8
Auch
die
Mitgliedstaaten
betrachten
dies
immer
mehr
als
den
richtigen
Weg.
Member
States
also
increasingly
see
this
as
the
appropriate
way
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
auf
den
richtigen
Weg
konzentrieren.
So
we
need
to
direct
our
attention
in
the
right
sort
of
way.
Europarl v8
Wir
von
der
ALDE-Fraktion
halten
das
für
den
richtigen
Weg.
We
in
the
ALDE
Group
think
that
this
is
the
right
way
to
go.
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
hat
Doris
Pack
den
richtigen
Weg
gewiesen.
In
my
view,
Doris
Pack
pointed
the
right
way
forward
here.
Europarl v8