Translation of "Den richtigen weg" in English

Hier gehen die Kommission und der Berichterstatter den richtigen Weg.
The Commission and the rapporteur are taking the right approach in this regard.
Europarl v8

Sie bringen Ungarns Wirtschaft auf den richtigen Weg, Herr Orbán.
You are putting the economy of Hungary right, Mr Orbán.
Europarl v8

Hier gilt es demnach, unbedingt den richtigen Weg zu wählen!
So it is imperative to choose the right road here!
Europarl v8

Ich halte dies nicht für den richtigen Weg.
I do not believe that is the way to go.
Europarl v8

Meines Erachtens weisen auch die Ergebnisse des Wiener Gipfels nicht den richtigen Weg.
Nor do I believe that the outcome of the Vienna summit goes in the right direction.
Europarl v8

Deswegen geht der Bericht mit dem Anreiz für freiwillige Systeme den richtigen Weg.
That is why the report, with its incentive for voluntary schemes, is the right approach.
Europarl v8

Hat China möglicherweise den richtigen Weg gefunden?
Perhaps China has found the right path?
Europarl v8

Lassen Sie uns den richtigen Weg gehen!
Let us go the right way.
Europarl v8

In Georgien hält man dies für den richtigen Weg der internationalen Politik.
They regard this as the kind of approach to international affairs which they prefer.
Europarl v8

Lasst uns den richtigen Weg gehen.
Let us go the right way.
Europarl v8

Um den richtigen Weg zu finden, werde ich ein Grundsatzdokument veröffentlichen.
To find the right way, I am going to publish a policy document.
Europarl v8

Deshalb müssen wir den richtigen Weg finden, sie zu veranlassen, voranzuschreiten.
So that is why we have to find the right way to make them move.
Europarl v8

Ich halte das nicht für den richtigen Weg.
I do not think that is the way it should be going.
Europarl v8

Wir benötigen finanzielle Anreize, damit wir auf den richtigen Weg kommen.
Consequently, it is absolutely essential that we introduce tough economic measures to set us on the right track.
Europarl v8

Entscheidend ist jedoch, daß wir den Prozeß auf den richtigen Weg bringen.
However, it is crucial that we get the process right.
Europarl v8

Wir müssen einen Weg finden, den richtigen Weg, ihm zu begegnen.
We must find the right way to combat it.
Europarl v8

Wir haben also bereits vor vielen Jahren den richtigen Weg eingeschlagen.
So, dear colleagues, we have had the right idea for many years now.
Europarl v8

Dieser Bericht ist zwar noch unzureichend, weist aber den richtigen Weg.
This report still leaves something to be desired but is moving in the right direction.
Europarl v8

Ich halte die Zertifizierung für den richtigen Weg.
I would urge you along the route of certification.
Europarl v8

Ich halte das für den richtigen Weg.
This is the way forward.
Europarl v8

Es geht den richtigen Weg, und wir sollten es unterstützen.
It is pursuing the right path, and we should support it.
Europarl v8

Dies halte ich für den richtigen Weg.
That is the right way forward in my view.
Europarl v8

Gerade jetzt haben wir uns meiner Ansicht nach auf den richtigen Weg begeben.
Right now I think we are headed in the right direction.
Europarl v8

Die jetzigen Regelungen halten wir nicht für den richtigen Weg.
In our opinion, these arrangements are not the right way forward.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten betrachten dies immer mehr als den richtigen Weg.
Member States also increasingly see this as the appropriate way forward.
Europarl v8

Wir müssen uns also auf den richtigen Weg konzentrieren.
So we need to direct our attention in the right sort of way.
Europarl v8

Wir von der ALDE-Fraktion halten das für den richtigen Weg.
We in the ALDE Group think that this is the right way to go.
Europarl v8

Ich glaube, hier hat Doris Pack den richtigen Weg gewiesen.
In my view, Doris Pack pointed the right way forward here.
Europarl v8