Translation of "Den richtigen weg zeigen" in English
Wir
werden
dir
schon
den
richtigen
Weg
zeigen.
We'll
show
you
how
it
works.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
euch
den
richtigen
Weg
zeigen.
They'll
show
you
the
way
in
my
absence.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
ihr
den
richtigen
Weg
zeigen.
But
we
can
get
her
back
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Und
unser
Urahn,
der
Hybrid,
wird
Kara
den
richtigen
Weg
zeigen.
And
our
old
one,
the
Hybrid,
will
show
Kara
the
righteous
path.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
in
der
Lage
sein,
dir
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
He
might
be
able
to
point
you
in
the
right
direction.
CCAligned v1
Vom
Cockpit
wird
es
ein
Pfeil,
der
den
richtigen
Weg
zeigen
werden
.
From
the
cockpit
there
will
be
an
arrow
that
indicate
the
correct
directions.
ParaCrawl v7.1
Nun
brauchen
wir
erneut
Propheten,
die
uns
wieder
den
richtigen
Weg
zeigen.
We
need
prophets
again
to
return
us
to
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Menschen
sind
so
freundlich,
dass
sie
mir
fast
immer
den
richtigen
Weg
zeigen.
But
the
people
are
friendly
enough
and
there
is
nearly
always
someone
to
point
me
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Weil
nur
das
Wort
der
Wahrheit
dem
Menschen
den
richtigen
Weg
zum
Licht
zeigen
kann.
Because
only
the
Word
of
Truth
can
show
man
the
way
to
the
Light.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Verantwortung
der
Eltern,
ihrem
Kind
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
It
becomes
the
parent’s
responsibility
to
show
their
kid’s
right
path.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
er
dies
erreicht
hat,
scheint
er
ihnen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
After
he
has
achieved
this,
he
shows
them
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Oder
würden
Sie
sich
gerne
mal
von
einer
Inderin
den
richtigen
Weg
zeigen
lassen?
Or
would
you
like
an
Indian
woman
to
show
you
the
way?
ParaCrawl v7.1
Um
anderen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen,
muss
man
selbst
den
richtigen
Weg
gehen.
In
order
to
show
others
the
right
path,
you
yourself
must
follow
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Stoisch
und
wirkungsstark
stehen
sie
da,
um
Ihren
Besuchern
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
They
stand
their
stoically
and
effectively
showing
your
visitors
the
way.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Jahren
wird
es
sicherlich
des
Öfteren
erforderlich
sein,
manchen
neuen
Mitgliedstaaten,
vor
allem
verwaltungstechnisch,
unter
die
Arme
zu
greifen
oder
ihnen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
In
the
coming
years,
there
will
certainly
be
reason
to
assist
some
new
Member
States,
or
show
them
the
right
way,
particularly
on
an
administrative
level.
Europarl v8
Manchmal
muss
dir
ein
Freund
oder
Familienmitglied
jemand,
der
dich
liebt,
den
richtigen
Weg
zeigen.
Sometimes
you
need
a
friend
or
a
family
member,
someone
who
really
loves
you,
to
show
you
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Da
der
Kommission
und
dem
Rat
die
Puste
ausgegangen
ist,
muß
das
Parlament
jetzt
den
richtigen
Weg
zeigen.
As
regards
compulsory
expenditure,
the
appropria
tions
for
the
guarantee
section
of
the
EAGGF
—
14
000
million
ECUs
—
that
is
to
say,
more
than
2-77%,
were
adopted
without
difficulty.
EUbookshop v2
Ja,
im
Leben,
wenn
wir
ein
Möglichkeit
sehen,
müssen
wir
sie
wahrnehmen,
ob
es
die
Hoffnung
ist,
die
Liebe
unseres
Lebens
zurückzugewinnen,
eine
Möglichkeit
unseren
Wert
zu
beweisen...
oder
die
Chance
den
Kindern
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
Yes,
in
life,
when
we
see
an
opportunity,
we
have
to
take
it,
whether
it's
the
hope
of
winning
back
the
love
of
our
life...
a
shot
at
proving
our
worth...
or
the
chance
to
show
a
child
the
right
path.
OpenSubtitles v2018
Ihrerseits
erwarten
die
Jugendlichen
mit
Ungeduld,
daß
wir
sie
das
Antlitz
Gottes
entdecken
lassen,
daß
wir
ihnen
den
richtigen
Weg
zeigen
–
den
Weg
der
persönlichen
Begegnung
mit
Gott
–
und
die
menschlichen
Taten,
die
unserer
Gotteskindschaft
würdig
sind:
ein
gewiß
anspruchsvoller
Weg,
doch
ein
Weg
der
Befreiung,
der
allein
ihre
Sehnsucht
nach
Glück
stillen
kann.
For
their
part,
young
people
are
impatiently
waiting
for
us
to
help
them
to
discover
the
face
of
God,
to
show
them
the
path
to
follow,
the
path
of
personal
encounter
with
God
and
the
human
acts
worthy
of
our
divine
filiation,
a
path
which
is
certainly
demanding,
but
a
path
of
liberation
which
alone
will
fulfil
their
desire
for
happiness.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten
der
Krisen
sind
für
uns
Christen
nicht
erneut
Gelegenheit,
um
die
Welt
zu
beurteilen
oder
sich
darüber
zu
beklagen,
sondern
sie
sind
vielmehr
eine
neue
Chance,
den
anderen
den
Weg
zu
zeigen,
und
das
ist
der
Wunsch
Marias
--
jenen,
die
sich
zur
Zeit
in
Dunkelheit
befinden,
das
Licht
zu
bringen,
jenen,
die
auf
dem
falschen
Weg
sind,
den
richtigen
Weg
zu
zeigen,
jenen,
die
sich
von
Lügen
leiten
lassen,
die
Wahrheit
zu
bringen,
und
all
jenen,
die
in
ein
Leben
des
Todes
abgeglitten
sind,
ein
neues
Leben
zu
zeigen.
The
times
of
crisis
for
us
Christians
are
not
a
new
opportunity
for
us
to
judge
the
world
or
to
complain
about
it,
but
rather
these
times
are
a
new
chance
to
show
the
others
the
way,
and
this
is
Mary's
wish
--
to
bring
light
to
those
who
presently
find
themselves
in
darkness,
to
show
the
right
path
to
those
who
are
on
an
erroneous
one,
to
bring
the
truth
to
those
who
are
led
by
lies,
and
to
show
a
new
life
to
all
those
who
have
fallen
into
death.
ParaCrawl v7.1
Darüberhinaus
gibt
es
aber
noch
einige
Auserwaehlte,
die
der
Menschheit
immer
wieder
zur
Verfuegung
stehen,
um
sie
anzuleiten
und
ihnen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
Beside
that
there
are
some
"chosen",
who
always
are
ready
for
men,
to
instruct
them
and
show
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Aber
von
einem
Zeitalter
zum
anderen
betreten
Meisterseelen
den
Schauplatz,
um
das
vergessene
Ideal
wiederzubeleben
und
dem
Menschen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
But
Master
Souls
appear
upon
the
scene,
from
age
to
age,
to
revive
the
forgotten
ideal
and
to
show
man
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Dann
lassen
Sie
sich
von
ihm
doch
auch
den
richtigen
Weg
zeigen,
indem
Sie
es
mit
dem
NAVIGON®
für
iPhone
zu
einem
vollwertigen
Navigationssystem
erweitern.
Then
why
not
get
it
to
show
you
the
way
by
turning
it
into
a
fully
fledged
navigation
system
with
the
NAVIGON®
for
iPhone
for.
ParaCrawl v7.1
Dann
lassen
Sie
sich
vom
ihm
doch
auch
den
richtigen
Weg
zeigen,
indem
Sie
es
mit
der
Mobile
Navigator-Software
zu
einem
vollwertigen
Navigationssystem
erweitern.
Then
why
not
get
it
to
show
you
the
way
by
turning
it
into
a
fully-fledged
navigation
system
with
the
MobileNavigator
software.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Eingänge
beschildern
oder
Besuchern
auf
Ausstellungen
oder
Messen
den
richtigen
Weg
zeigen
wollen,
bietet
sich
die
Verwendung
von
Plexiglas
XT
klar
an.
If
you
want
to
signpost
entrances
or
show
visitors
the
right
way
to
exhibitions
or
trade
fairs,
XT
clear
perspex
is
a
suitable
option.
ParaCrawl v7.1
Dann
lassen
Sie
sich
von
ihm
doch
auch
den
richtigen
Weg
zeigen,
indem
Sie
es
mit
NAVIGON®
für
iPhone
zu
einem
vollwertigen
Navigationssystem
erweitern.
Then
why
not
get
it
to
show
you
the
way
by
turning
it
into
a
fully
fledged
navigation
system
with
NAVIGON®
for
iPhone.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Devise
unterstützt
Little
Smile
auch
diese
Dschungelmönche,
die
in
abgelegenen
und
armen
Dörfern
mit
den
einfachen
Menschen
leben
und
ihnen
den
richtigen
Weg
zeigen
wollen.
According
to
this
motto
Little
Smile
also
supports
these
jungle
monks,
who
are
living
together
with
ordinary
people
in
remote
and
poor
villages
trying
to
show
them
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bat
ich
Gott
immer
wieder,
mich
zu
leiten,
mir
den
richtigen
Weg
zu
zeigen
und
mir
zu
helfen,
einem
wahren
Meister
zu
begegnen.
Nevertheless,
I
was
always
asking
God
to
guide
me,
to
show
me
the
right
way
and
to
help
me
meet
a
genuine
master.
ParaCrawl v7.1
Ein
Führer,
der
weiß,
wen
er
mit
der
Aufgabe
des
Programmierens
von
Software
betrauen,
aber
niemanden
motivieren
oder
leiten
kann
-
kann
den
Leuten
nicht
den
richtigen
Weg
zeigen,
und
hat
somit
vollkommen
als
Führer
versagt.
A
leader
who
knows
whom
to
place
under
programming
software
that
cannot
motivate
or
guide
anyone
-
cannot
point
people
in
the
right
direction,
and
is
thus
ultimately
a
failure
as
leader.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
in
der
Tat,
dass
wir
vor
einer
solchen
Lage
sichere,
vertrauenswürdige
Kanäle
entwickelt
haben,
die
uns
sehr
schnell
in
einer
solchen
schwierigen
Situation
dann
helfen,
mit
den
Menschen
in
Verbindung
zu
treten,
der
Bevölkerung
zu
helfen,
sie
zu
unterstützen,
ihnen
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
den
richtigen
Weg
zu
zeigen.
What
is
important
is
that
we
develop
secure,
reliable
channels
before
the
event
that
very
quickly
help
us,
in
such
difficult
situations,
to
connect
with
people,
assist
the
public,
support
them
and
literally
show
them
the
right
way
to
go.
More
information
Social
Media
and
Disaster
Assistance
ParaCrawl v7.1