Translation of "Auf den richtigen weg bringen" in English

Entscheidend ist jedoch, daß wir den Prozeß auf den richtigen Weg bringen.
However, it is crucial that we get the process right.
Europarl v8

Ich denke, dass die durchgeführten Reformen uns auf den richtigen Weg bringen.
I think the reforms we have taken will move us in the right direction.
Europarl v8

Kannst du ihn einfach auf den richtigen Weg bringen?
So can you just set him straight?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns versuchen, Sie wieder auf den richtigen Weg zu bringen.
Now, let’s try to get you back on track.
ParaCrawl v7.1

In der Hoffnung, die Menschen auf den richtigen Weg zu bringen.
In the hopes of getting people started on the right track.
CCAligned v1

Hier ein paar Tipps, die Sie auf den richtigen Weg bringen:
Here are a few localization tips to get you going:
CCAligned v1

Es wird euch auf den richtigen Weg bringen.
It will guide you to the right path.
ParaCrawl v7.1

Man muss ein neues Kapitel aufschlagen und das europäische Aufbauwerk auf den richtigen Weg bringen.
The time has come to start afresh and get the European project back on track.
Europarl v8

Diese Maßnahmen zielen nun darauf ab, die Strategie auf den richtigen Weg zu bringen.
These actions aim to get it back on track.
EUbookshop v2

Glücklicherweise kann Regisseur Lee seinen Film aber auch schnell wieder auf den richtigen Weg bringen.
Fortunately, director Lee can get his movie on track again soon enough.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise ist klassische Musik für Dummies hier, um Sie auf den richtigen Weg zu bringen!
Fortunately, Classical Music for Dummies is here to get you on the right track!
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie die richtigen Fragen, um Leads auf den richtigen Weg zu bringen.
Ask the right questions to put the leads on the right path.
CCAligned v1

Wir können eine große Veränderung bewirken, wenn wir sie auf den richtigen Weg bringen".
We can make a huge change if we guide them on the right path".
ParaCrawl v7.1

Um Sie auf den richtigen Weg zu bringen ist hier eine Schritt für Schritt Anleitung.
To get you started, here’s a step by step guide with everything you need to know.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen uns zu Gott hinführen und uns so auf den richtigen Weg des Lebens bringen.
They want to lead us to God, to set us on the right road in life.
ParaCrawl v7.1

Ihre Präsidentschaft der Europäischen Union ist eine historische Chance, Europa wieder auf den richtigen Weg zu bringen, ein Europa, das in der Freiheit der Nationen verwurzelt ist und die Demokratie achtet.
Your Presidency of the European Union is a historic opportunity to get Europe moving in the right direction again, a Europe rooted in the freedom of nations that respects democracy.
Europarl v8

Es obliegt der Kommission, eiligst Reformvorschläge zu erstellen, um die Mittelmeerprogramme wieder auf den richtigen Weg zu bringen, und unsere Aufgabe wird es sein, ihre Tätigkeiten zu beurteilen.
It is a matter for the Commission, and a matter of urgency, to draw up proposals for reform to get the MED programmes back on the right road, and it will be a matter for us to judge the Commission by its acts.
Europarl v8

Die Wirtschaft wieder auf den richtigen Weg zu bringen, steht weiterhin an erster Stelle der Prioritätenskala.
Getting the economy back on track remains the top priority.
Europarl v8

Diese Hilfeleistungen werden entscheidend dafür sein, Griechenland dabei zu unterstützen, seine Wirtschaft wieder auf den richtigen Weg zu bringen, wodurch die finanzielle Stabilität des Euroraums insgesamt erhalten bleibt.
This assistance will be decisive in helping Greece to get its economy back on track and will preserve the financial stability of the euro area as a whole.
Europarl v8

Unsere logische Überlegung ist eindeutig, aber ob uns die Emotionen auf den richtigen Weg bringen bleibt abzuwarten.
Our rationale is clear, but whether the emotions will then bring us to the right path, we will have to see.
Europarl v8

Ich will aber auch nicht vergessen, die am Markt Beteiligten und hier die einzelnen Gruppierungen zu nennen, die uns unterstützt oder versucht haben, uns auf den richtigen Weg zu bringen.
However, I do not want to forget, either, the professionals who were involved, and to name the individual groups who have supported us or tried to point us in the right direction.
Europarl v8

Bei jedem offiziellen bilateralen Treffen drängt die Kommission Rußland dazu, zu intervenieren, um Belarus wieder auf den richtigen Weg zu bringen.
Whenever there is an official bilateral meeting, the Commission repeatedly urges Russia to intervene to bring Belarus back on the right track.
Europarl v8

Jedoch hat selbst der Stabilitäts- und Wachstumspakt, der viele verbindliche Maßnahmen enthält, bei einigen Ländern darin versagt, diese wieder auf den richtigen Weg zu bringen.
However, even the Stability and Growth Pact, which contains many binding measures, has failed to put some countries back on track.
Europarl v8

Wir müssen zugeben, daß etwas an der gemeinsamen Agrarpolitik nicht in Ordnung ist, wenn solche Dinge geschehen, und deshalb müssen wir, wie gesagt, ganz unten ansetzen und versuchen, die gemeinsame Agrarpolitik entsprechend zu reformieren und auch die GMO für Obst und Gemüse auf den richtigen Weg zu bringen, damit Franzosen, Spanier, Italiener, damit alle Europäer Europa als ihre gemeinsame Heimat betrachten -ein Ziel, für das sich unsere Fraktion der Europäischen Unitaristischen Linken besonders einsetzt-, damit die Europäische Union allen Europäern Nutzen bringt, den Arbeitern, den Landwirten, all denjenigen, die ein Europa der Solidarität und nicht ein Europa der Unsolidarität aufbauen wollen.
We have to acknowledge that something is wrong with the CAP when this type of event takes place and we should get to the heart of the matter, as I said earlier, and try to reform the CAP properly and also overhaul the fruit and vegetable COM so that all Europeans - French, Spanish and Italians - see Europe as our common homeland, something in which we are all involved, including the GUE/NGL Group, and so that the European Union serves all Europeans, workers and farmers alike, so that Europe is a place of solidarity and not the opposite.
Europarl v8