Translation of "Auf den rechten weg bringen" in English

Ein Freund hat versucht, ihn wieder auf den rechten Weg zu bringen.
I don't know exactly. A friend was trying to help him get back on track.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde dich auf den rechten Weg bringen.
But I will see you on proper path.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nur auf den rechten Weg bringen, Junge.
I'm tryin' to help you, boy, better yourself.
OpenSubtitles v2018

Ulburghs denn einige können den Entschließungsantrag auf den rechten Weg bringen.
West extremely serious risk, and we are beginning to under stand the consequences.
EUbookshop v2

Ihre Aufgabe: Die Griechen wieder auf den rechten finanziellen Weg bringen.
Their mission: to bring the Greeks onto the path of budgetary virtue.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie nicht böse, weil ich Sie auf den rechten Weg bringen will.
You mustn't be angry with me for trying to instruct you in the error of your ways.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn auf den rechten Weg bringen, er hat den falschen Abzweig genommen.
I need this time apart to figure out where Louis went wrong and right it.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, dass die Beichte Alucarda wieder auf den rechten Weg zurück bringen würde.
Please Lord do not abandon us in such times of difficulty.
OpenSubtitles v2018

Stehen Sie nicht dort und versuchen, mich auf den rechten Weg zu bringen.
Don't stand there and try and take the high road with me.
OpenSubtitles v2018

Da versucht der Vater ihn mit allen Mitteln, auf den rechten Weg zu bringen.
His father tries to get him back onto the right path every way he can.
ParaCrawl v7.1

Es ist jetzt unsere Aufgabe als EU, diese Kräfte auch weiterhin zu unterstützen und ihnen dabei zu helfen, die Türkei auf den rechten Weg zu bringen.
That is now our task as the EU: to continue to help and support these forces as they set Turkey back on the right road again.
Europarl v8

Dies ist das Zeitfenster und der Moment, in dem es uns erlaubt sein wird, die Strategie von Lissabon auf den rechten Weg zu bringen.
This is a time window; it is the moment at which we will be allowed to get the Lisbon strategy onto the right track.
Europarl v8

Der neue Wahlzyklus, der im April mit Kommunalwahlen beginnt, könnte eine neue Gelegenheit sein, den Irak auf den rechten Weg zu bringen.
The advent of a new electoral cycle, which begins with local elections in April, may provide another opportunity to put Iraq on the right path.
News-Commentary v14

Im Hinblick auf die immer gleichen Reden in den traditionellen Medien scheint es, dass all diese Projekte noch viel Arbeit vor sich haben, um die französische Demokratie wieder auf den rechten Weg zu bringen.
With regards to the discourse heard on loop in mainstream media, it seems that these projects still have a lot to do before democracy in France is back on the right track.
GlobalVoices v2018q4

Aber es gibt auch diejenigen, die meinen, dass manche nationalen Modelle finanziell nicht tragbar sind und es Aufgabe der Union ist, die betroffenen Staaten durch entsprechende Auflagen wieder auf den rechten Weg zu bringen.
Others believe that certain national models are not financially sustainable and that it is up to the EU to put the countries concerned on the right path by pushing them to reduce expenditure.
TildeMODEL v2018

Wir wollen sie lebendig und in einem Stück, um sie auf den rechten Weg zu bringen.
Our mandate is to bring them back alive and intact so we can help put them back on track.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie das sagen, wenn er Sie blind machte, um Sie auf den rechten Weg zu bringen?
How can you say that when he struck you blind to show you the error of your ways?
OpenSubtitles v2018

Lore, wenn ich geahnt hätte, dass du nicht mehr in Stücken auf einem entfernten Planetoiden liegst, dass ich dich mit einem Knopfdruck herbringen konnte, hätte ich mir die Zeit genommen, dich auch wieder auf den rechten Weg zu bringen.
Lore, if I had known you were no longer sitting in pieces on some distant shelf, if I had known that I could simply press a button and bring you here, I would have spent those years trying to make things right for you, as well.
OpenSubtitles v2018

Der von unserem Institutionellen Ausschuß vorgeschlagene Text besteht auf einer Mindestreform, die notwendig ist, um die Gemeinschaft wieder auf den rechten Weg zu bringen, wie es François Mitterrand nannte, der uns die Haltung der am letzten Samstag in Paris versammelten Zwölf erläuterte.
The text proposed by our Committee on Institutional Affairs urges the minimum reform necessary to return the Community to the right road, as described by François Mitterrand, expressing, he told us, the views of the Twelve meeting in Paris last Saturday.
EUbookshop v2

Wir haben dieses Gefühl zuweilen absichtlich etwas überbewertet, weil wir es im Anfang als treibende Kraft für notwendig erachteten, um die Deutschen raschestens auf den rechten Weg zu bringen.
We have deliberately overstated this feeling at times because we considered it necessary in the beginning as a driving force to bring the Germans onto the right path, as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Als der Prophet Nathan versuchte David auf den rechten Weg zu bringen mit der Geschichte vom gestohlenen Lamm, da verurteilte David den Dieb und sagte, er soll das Schaf vierfach bezahlen.
When Nathan the prophet tried to straighten David out with the story of the stolen lamb then David condemned the thief saying he shall restore the lamb fourfold.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Treffen wurde auch hervorgehoben, dass die Stiftung in Zukunft danach streben wird, bei jungen Menschen einen Unternehmergeist zu entwickeln, mit dem Ziel der Aktivierung ihres kreativen Potenzials, und wir alle hoffen und glauben aufrichtig, dass die Stiftung in der Zukunft neue Generationen junger und gebildeter Menschen, akademische Bürger, die die wahre Kraft Bosnien und Herzegowinas sind, auf den rechten Weg bringen wird.
During the meeting, it was also emphasized that in the future the Foundation will continue to work on developing the entrepreneurial spirit among young people, with the aim of activating their creative potentials, and we all sincerely hope and believe that the Foundation will succeed in getting the new generations of young and educated people, academic citizens who are the true force of Bosnia and Herzegovina, on the right path.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich ergeben, daß sich auf Capri außer dem Gegensatz zwischen der alten und der neuen Fraktion ein Gegensatz entwickelt hat zwischen einem Teil der sozialdemokratischen Intelligenz und den aus Rußland gekommenen Arbeitern, die die Sozialdemokratie, koste es, was es wolle, und komme, was da mag, auf den rechten Weg bringen werden, aller Auslandsstreiterei und -Zänkerei, allen "Historien" usw. u. dgl. zum Trotz.
What happened was that, besides the contradiction between the old and the new faction, a contradiction developed on Capri, between some of the Social-Democratic intellectuals and the workers from Russia, who will bring Social-Democracy on to the true path at all costs and whatever happens, and who will do so despite all the squabbling and dissension abroad, despite the "incidents", and so on and so forth.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch sucht schon seit langem nach einem Verfahren, mit dem er sich wieder auf den rechten Weg bringen kann.
Man has long postulated a means by which he could put himself on the right path.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand mit guten Absichten den Geist so schult, dass er auf richtige Weise den Weg der Lehren des Buddha wie oben erläutert betritt, dann wird er fügsam werden, schnell lernen und Weisheit entwickeln, um den Körper, der sich möglicherweise prinzipienlos verhalten hat, wieder auf den rechten Weg zu bringen.
When a person of good intentions trains the mind to enter correctly into the path of the Buddha's teachings as explained above, it will be tractable and quick to learn, developing the wisdom to bring the body, which may be behaving without any principles, back into line.
ParaCrawl v7.1