Übersetzung für "Den richtigen weg zeigen" in Englisch

Wir werden dir schon den richtigen Weg zeigen.
We'll show you how it works.
OpenSubtitles v2018

Sie werden euch den richtigen Weg zeigen.
They'll show you the way in my absence.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können ihr den richtigen Weg zeigen.
But we can get her back on the right track.
OpenSubtitles v2018

Und unser Urahn, der Hybrid, wird Kara den richtigen Weg zeigen.
And our old one, the Hybrid, will show Kara the righteous path.
OpenSubtitles v2018

Er könnte in der Lage sein, dir den richtigen Weg zu zeigen.
He might be able to point you in the right direction.
CCAligned v1

Vom Cockpit wird es ein Pfeil, der den richtigen Weg zeigen werden .
From the cockpit there will be an arrow that indicate the correct directions.
ParaCrawl v7.1

Nun brauchen wir erneut Propheten, die uns wieder den richtigen Weg zeigen.
We need prophets again to return us to the right path.
ParaCrawl v7.1

Aber die Menschen sind so freundlich, dass sie mir fast immer den richtigen Weg zeigen.
But the people are friendly enough and there is nearly always someone to point me in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Weil nur das Wort der Wahrheit dem Menschen den richtigen Weg zum Licht zeigen kann.
Because only the Word of Truth can show man the way to the Light.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in der Verantwortung der Eltern, ihrem Kind den richtigen Weg zu zeigen.
It becomes the parent’s responsibility to show their kid’s right path.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er dies erreicht hat, scheint er ihnen den richtigen Weg zu zeigen.
After he has achieved this, he shows them the right way.
ParaCrawl v7.1

Oder würden Sie sich gerne mal von einer Inderin den richtigen Weg zeigen lassen?
Or would you like an Indian woman to show you the way?
ParaCrawl v7.1

Um anderen den richtigen Weg zu zeigen, muss man selbst den richtigen Weg gehen.
In order to show others the right path, you yourself must follow the right path.
ParaCrawl v7.1

Stoisch und wirkungsstark stehen sie da, um Ihren Besuchern den richtigen Weg zu zeigen.
They stand their stoically and effectively showing your visitors the way.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahren wird es sicherlich des Öfteren erforderlich sein, manchen neuen Mitgliedstaaten, vor allem verwaltungstechnisch, unter die Arme zu greifen oder ihnen den richtigen Weg zu zeigen.
In the coming years, there will certainly be reason to assist some new Member States, or show them the right way, particularly on an administrative level.
Europarl v8

Manchmal muss dir ein Freund oder Familienmitglied jemand, der dich liebt, den richtigen Weg zeigen.
Sometimes you need a friend or a family member, someone who really loves you, to show you the right way.
OpenSubtitles v2018

Da der Kommission und dem Rat die Puste ausgegangen ist, muß das Parlament jetzt den richtigen Weg zeigen.
As regards compulsory expenditure, the appropria tions for the guarantee section of the EAGGF — 14 000 million ECUs — that is to say, more than 2-77%, were adopted without difficulty.
EUbookshop v2

Ja, im Leben, wenn wir ein Möglichkeit sehen, müssen wir sie wahrnehmen, ob es die Hoffnung ist, die Liebe unseres Lebens zurückzugewinnen, eine Möglichkeit unseren Wert zu beweisen... oder die Chance den Kindern den richtigen Weg zu zeigen.
Yes, in life, when we see an opportunity, we have to take it, whether it's the hope of winning back the love of our life... a shot at proving our worth... or the chance to show a child the right path.
OpenSubtitles v2018

Ihrerseits erwarten die Jugendlichen mit Ungeduld, daß wir sie das Antlitz Gottes entdecken lassen, daß wir ihnen den richtigen Weg zeigen – den Weg der persönlichen Begegnung mit Gott – und die menschlichen Taten, die unserer Gotteskindschaft würdig sind: ein gewiß anspruchsvoller Weg, doch ein Weg der Befreiung, der allein ihre Sehnsucht nach Glück stillen kann.
For their part, young people are impatiently waiting for us to help them to discover the face of God, to show them the path to follow, the path of personal encounter with God and the human acts worthy of our divine filiation, a path which is certainly demanding, but a path of liberation which alone will fulfil their desire for happiness.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten der Krisen sind für uns Christen nicht erneut Gelegenheit, um die Welt zu beurteilen oder sich darüber zu beklagen, sondern sie sind vielmehr eine neue Chance, den anderen den Weg zu zeigen, und das ist der Wunsch Marias -- jenen, die sich zur Zeit in Dunkelheit befinden, das Licht zu bringen, jenen, die auf dem falschen Weg sind, den richtigen Weg zu zeigen, jenen, die sich von Lügen leiten lassen, die Wahrheit zu bringen, und all jenen, die in ein Leben des Todes abgeglitten sind, ein neues Leben zu zeigen.
The times of crisis for us Christians are not a new opportunity for us to judge the world or to complain about it, but rather these times are a new chance to show the others the way, and this is Mary's wish -- to bring light to those who presently find themselves in darkness, to show the right path to those who are on an erroneous one, to bring the truth to those who are led by lies, and to show a new life to all those who have fallen into death.
ParaCrawl v7.1

Darüberhinaus gibt es aber noch einige Auserwaehlte, die der Menschheit immer wieder zur Verfuegung stehen, um sie anzuleiten und ihnen den richtigen Weg zu zeigen.
Beside that there are some "chosen", who always are ready for men, to instruct them and show the right way.
ParaCrawl v7.1

Aber von einem Zeitalter zum anderen betreten Meisterseelen den Schauplatz, um das vergessene Ideal wiederzubeleben und dem Menschen den richtigen Weg zu zeigen.
But Master Souls appear upon the scene, from age to age, to revive the forgotten ideal and to show man the right way.
ParaCrawl v7.1

Dann lassen Sie sich von ihm doch auch den richtigen Weg zeigen, indem Sie es mit dem NAVIGON® für iPhone zu einem vollwertigen Navigationssystem erweitern.
Then why not get it to show you the way by turning it into a fully fledged navigation system with the NAVIGON® for iPhone for.
ParaCrawl v7.1

Dann lassen Sie sich vom ihm doch auch den richtigen Weg zeigen, indem Sie es mit der Mobile Navigator-Software zu einem vollwertigen Navigationssystem erweitern.
Then why not get it to show you the way by turning it into a fully-fledged navigation system with the MobileNavigator software.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Eingänge beschildern oder Besuchern auf Ausstellungen oder Messen den richtigen Weg zeigen wollen, bietet sich die Verwendung von Plexiglas XT klar an.
If you want to signpost entrances or show visitors the right way to exhibitions or trade fairs, XT clear perspex is a suitable option.
ParaCrawl v7.1

Dann lassen Sie sich von ihm doch auch den richtigen Weg zeigen, indem Sie es mit NAVIGON® für iPhone zu einem vollwertigen Navigationssystem erweitern.
Then why not get it to show you the way by turning it into a fully fledged navigation system with NAVIGON® for iPhone.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Devise unterstützt Little Smile auch diese Dschungelmönche, die in abgelegenen und armen Dörfern mit den einfachen Menschen leben und ihnen den richtigen Weg zeigen wollen.
According to this motto Little Smile also supports these jungle monks, who are living together with ordinary people in remote and poor villages trying to show them the right way.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bat ich Gott immer wieder, mich zu leiten, mir den richtigen Weg zu zeigen und mir zu helfen, einem wahren Meister zu begegnen.
Nevertheless, I was always asking God to guide me, to show me the right way and to help me meet a genuine master.
ParaCrawl v7.1

Ein Führer, der weiß, wen er mit der Aufgabe des Programmierens von Software betrauen, aber niemanden motivieren oder leiten kann - kann den Leuten nicht den richtigen Weg zeigen, und hat somit vollkommen als Führer versagt.
A leader who knows whom to place under programming software that cannot motivate or guide anyone - cannot point people in the right direction, and is thus ultimately a failure as leader.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist in der Tat, dass wir vor einer solchen Lage sichere, vertrauenswürdige Kanäle entwickelt haben, die uns sehr schnell in einer solchen schwierigen Situation dann helfen, mit den Menschen in Verbindung zu treten, der Bevölkerung zu helfen, sie zu unterstützen, ihnen im wahrsten Sinne des Wortes den richtigen Weg zu zeigen.
What is important is that we develop secure, reliable channels before the event that very quickly help us, in such difficult situations, to connect with people, assist the public, support them and literally show them the right way to go. More information Social Media and Disaster Assistance
ParaCrawl v7.1