Übersetzung für "Den richtigen weg gehen" in Englisch

Lassen Sie uns den richtigen Weg gehen!
Let us go the right way.
Europarl v8

Lasst uns den richtigen Weg gehen.
Let us go the right way.
Europarl v8

Manchmal kann ein Mann nicht den richtigen Weg gehen.
Sometimes a man can't take the right way.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, daß wir den richtigen Weg gehen?
You sure we're going the right way?
OpenSubtitles v2018

Menschen, die nicht den richtigen Weg gehen.
People who are not living the right way.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergibt sich, dass wir den richtigen Weg gehen.
It appears that we are on the right path.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum, den richtigen Weg zu gehen.
There is no right path,
CCAligned v1

Ziele zu erreichen, bedeutet den richtigen Weg zu gehen.
Achieving a goal means taking the right path.
CCAligned v1

Jetzt kommt es darauf an, den richtigen Weg zu gehen.
It is crucial now to take the right path.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte Sie inständig: Helfen Sie, damit die in Nicaragua den richtigen demokratischen Weg gehen!
Everyone of us here today, regardless of nationality, is appalled at such hateful action.
EUbookshop v2

Sie haben in Ihrer Selbstbestimmung eine ausgesprochene Kraft und Schwung um den richtigen Weg zu gehen.
You have a very distinct vim or vigor in your self-determination to follow the right course of action.
ParaCrawl v7.1

Sie muss Ausdruck der freien Wahl sein, den richtigen Weg zu gehen - Sirat-al-Mustaquen.
It has to be the expression of free choice, the choice to follow the righteous path - Sirat-al-Mustaquen.
ParaCrawl v7.1

Solange Sie über den richtigen Weg gehen, können Sie sehr gut mit ihm tun.
As long as you go about it the right way, you can do very well with it.
ParaCrawl v7.1

Um anderen den richtigen Weg zu zeigen, muss man selbst den richtigen Weg gehen.
In order to show others the right path, you yourself must follow the right path.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten den richtigen Weg gehen und eine gute Rock-Plattenfirma bekommen und dann durchstarten.
We wanted to go the right way and get a good rock label and start, you know…
ParaCrawl v7.1

Und dann Folgenabschätzungen, um zu sehen, ob wir mit dem, was wir tun, den richtigen Weg gehen.
And then, impact assessments, in order to see if what we are doing is the right way.
Europarl v8

Das größte Problem ist sicherlich das Kosovo-Problem, und ich bin der Meinung, dass Sie den richtigen Weg gehen.
The greatest problem is certainly that of Kosovo and I am of the opinion that you are going down the right path.
Europarl v8

Bitte, da gibt es einiges für die Zukunft zu verbessern, sonst bleiben Ihre Beteuerungen, dass Sie bei der Bekämpfung von Unregelmäßigkeiten den richtigen Weg gehen wollen, leere Worthülsen!
I urge you, there really is some scope for improvement in the future - otherwise, your protestations that you want to adopt the right approach in tackling irregularities will merely be empty words.
Europarl v8

Offen gestanden wäre es mir lieber gewesen, wenn Anhang XV wieder gestrichen worden wäre, trotzdem kann ich dem Plenum aus den genannten Gründen die Annahme dieser Vereinbarung empfehlen, und ich glaube, die Union und das Parlament werden damit den richtigen Weg gehen können.
Therefore, although, to be frank, I would have preferred to remove Annex XV, I am in a position to recommend to the House that you approve this agreement and I believe it will allow the Union and Parliament to move forward in the right direction.
Europarl v8

Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams, des Sohnes Beors, welcher liebte den Lohn der Ungerechtigkeit,
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
bible-uedin v1

Wie könnten wir uns sonst auf ein "erleuchtendes Buch" stützen, um den richtigen Weg zu gehen?
Otherwise, how could we ever recur to an "Enlightened Book" to guide us in the good way?
ParaCrawl v7.1

Zunächst bringt sie uns im Leben das Laufen bei, sie lehrt uns, im Leben den richtigen Weg zu gehen, sie weiß ihren Kindern Orientierung zu geben und versucht immer, den richtigen Weg im Leben zu weisen, um zu wachsen und erwachsen zu werden.
1. First of all, she teaches how to walk through life, she teaches the right path to take through life, she knows how to guide her children, she always tries to point out to them the right path in life for growing up and becoming adults.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist Meredith den richtigen Weg gehen zu lassen: nichts verlangen, kein Heels und Getränke, nur Pommes frites und Erzählungen von chirurgischen Operationen: ein kleiner Schritt für die Adressierung von Nachrichten ohne zu Ihrem Komfort-Zone.
Eventually Meredith is the right way to let go: nothing demanding, no heels and drinks, only French fries and tales of surgical operations: one small step for addressing the news without leaving too your comfort zone.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie den richtigen Weg und gehen bergauf, bis man den Gipfel des Mount Colt erreichen.
Take the right path and continue uphill until you reach the top of Mount Colt.
ParaCrawl v7.1

Wie könnten wir uns sonst auf ein “erleuchtendes Buch” stützen, um den richtigen Weg zu gehen?
Otherwise, how could we ever recur to an “Enlightened Book” to guide us in the good way?
ParaCrawl v7.1

Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams, des Sohnes Beors, welcher liebte den Lohn der Ungerechtigkeit (2 Petrus 2,15).
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness (2 Peter 2:15).
ParaCrawl v7.1

Für das Protokoll, wird es nicht immer einfach sein, aber es kann getan werden, wenn Sie über den richtigen Weg zu gehen.
For the record, it won't always be easy, but it can be done if you go about it the right way.
ParaCrawl v7.1

Von daher schauen wir positiv in die Zukunft und sind davon überzeugt, den richtigen Weg zu gehen.
So we look positively into the future and are convinced that we are on the right track.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 300 Millionen verkaufte Produkte, die regelmäßig von mehreren Millionen Kunden weltweit geschätzt und genutzt werden, geben uns Recht, mit unserem Qualitätsverständnis fÃ1?4r Sicherheit und Zufriedenheit unserer Kunden den richtigen Weg zu gehen.
Over 300 million products sold that are appreciated and being regularly used by millions of customers worldwide confirm that we are on the right road with our way of understanding safety and customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1