Translation of "Den richtigen weg gehen" in English
Lassen
Sie
uns
den
richtigen
Weg
gehen!
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
Lasst
uns
den
richtigen
Weg
gehen.
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
Manchmal
kann
ein
Mann
nicht
den
richtigen
Weg
gehen.
Sometimes
a
man
can't
take
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
daß
wir
den
richtigen
Weg
gehen?
You
sure
we're
going
the
right
way?
OpenSubtitles v2018
Menschen,
die
nicht
den
richtigen
Weg
gehen.
People
who
are
not
living
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich,
dass
wir
den
richtigen
Weg
gehen.
It
appears
that
we
are
on
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
There
is
no
right
path,
CCAligned v1
Ziele
zu
erreichen,
bedeutet
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
Achieving
a
goal
means
taking
the
right
path.
CCAligned v1
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
It
is
crucial
now
to
take
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie
inständig:
Helfen
Sie,
damit
die
in
Nicaragua
den
richtigen
demokratischen
Weg
gehen!
Everyone
of
us
here
today,
regardless
of
nationality,
is
appalled
at
such
hateful
action.
EUbookshop v2
Sie
haben
in
Ihrer
Selbstbestimmung
eine
ausgesprochene
Kraft
und
Schwung
um
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
You
have
a
very
distinct
vim
or
vigor
in
your
self-determination
to
follow
the
right
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
Ausdruck
der
freien
Wahl
sein,
den
richtigen
Weg
zu
gehen
-
Sirat-al-Mustaquen.
It
has
to
be
the
expression
of
free
choice,
the
choice
to
follow
the
righteous
path
-
Sirat-al-Mustaquen.
ParaCrawl v7.1
Solange
Sie
über
den
richtigen
Weg
gehen,
können
Sie
sehr
gut
mit
ihm
tun.
As
long
as
you
go
about
it
the
right
way,
you
can
do
very
well
with
it.
ParaCrawl v7.1
Um
anderen
den
richtigen
Weg
zu
zeigen,
muss
man
selbst
den
richtigen
Weg
gehen.
In
order
to
show
others
the
right
path,
you
yourself
must
follow
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
den
richtigen
Weg
gehen
und
eine
gute
Rock-Plattenfirma
bekommen
und
dann
durchstarten.
We
wanted
to
go
the
right
way
and
get
a
good
rock
label
and
start,
you
know…
ParaCrawl v7.1
Und
dann
Folgenabschätzungen,
um
zu
sehen,
ob
wir
mit
dem,
was
wir
tun,
den
richtigen
Weg
gehen.
And
then,
impact
assessments,
in
order
to
see
if
what
we
are
doing
is
the
right
way.
Europarl v8
Das
größte
Problem
ist
sicherlich
das
Kosovo-Problem,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
Sie
den
richtigen
Weg
gehen.
The
greatest
problem
is
certainly
that
of
Kosovo
and
I
am
of
the
opinion
that
you
are
going
down
the
right
path.
Europarl v8
Bitte,
da
gibt
es
einiges
für
die
Zukunft
zu
verbessern,
sonst
bleiben
Ihre
Beteuerungen,
dass
Sie
bei
der
Bekämpfung
von
Unregelmäßigkeiten
den
richtigen
Weg
gehen
wollen,
leere
Worthülsen!
I
urge
you,
there
really
is
some
scope
for
improvement
in
the
future
-
otherwise,
your
protestations
that
you
want
to
adopt
the
right
approach
in
tackling
irregularities
will
merely
be
empty
words.
Europarl v8
Offen
gestanden
wäre
es
mir
lieber
gewesen,
wenn
Anhang
XV
wieder
gestrichen
worden
wäre,
trotzdem
kann
ich
dem
Plenum
aus
den
genannten
Gründen
die
Annahme
dieser
Vereinbarung
empfehlen,
und
ich
glaube,
die
Union
und
das
Parlament
werden
damit
den
richtigen
Weg
gehen
können.
Therefore,
although,
to
be
frank,
I
would
have
preferred
to
remove
Annex
XV,
I
am
in
a
position
to
recommend
to
the
House
that
you
approve
this
agreement
and
I
believe
it
will
allow
the
Union
and
Parliament
to
move
forward
in
the
right
direction.
Europarl v8
Sie
haben
verlassen
den
richtigen
Weg
und
gehen
irre
und
folgen
nach
dem
Wege
Bileams,
des
Sohnes
Beors,
welcher
liebte
den
Lohn
der
Ungerechtigkeit,
Which
have
forsaken
the
right
way,
and
are
gone
astray,
following
the
way
of
Balaam
the
son
of
Bosor,
who
loved
the
wages
of
unrighteousness;
bible-uedin v1
Wie
könnten
wir
uns
sonst
auf
ein
"erleuchtendes
Buch"
stützen,
um
den
richtigen
Weg
zu
gehen?
Otherwise,
how
could
we
ever
recur
to
an
"Enlightened
Book"
to
guide
us
in
the
good
way?
ParaCrawl v7.1
Zunächst
bringt
sie
uns
im
Leben
das
Laufen
bei,
sie
lehrt
uns,
im
Leben
den
richtigen
Weg
zu
gehen,
sie
weiß
ihren
Kindern
Orientierung
zu
geben
und
versucht
immer,
den
richtigen
Weg
im
Leben
zu
weisen,
um
zu
wachsen
und
erwachsen
zu
werden.
1.
First
of
all,
she
teaches
how
to
walk
through
life,
she
teaches
the
right
path
to
take
through
life,
she
knows
how
to
guide
her
children,
she
always
tries
to
point
out
to
them
the
right
path
in
life
for
growing
up
and
becoming
adults.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
Meredith
den
richtigen
Weg
gehen
zu
lassen:
nichts
verlangen,
kein
Heels
und
Getränke,
nur
Pommes
frites
und
Erzählungen
von
chirurgischen
Operationen:
ein
kleiner
Schritt
für
die
Adressierung
von
Nachrichten
ohne
zu
Ihrem
Komfort-Zone.
Eventually
Meredith
is
the
right
way
to
let
go:
nothing
demanding,
no
heels
and
drinks,
only
French
fries
and
tales
of
surgical
operations:
one
small
step
for
addressing
the
news
without
leaving
too
your
comfort
zone.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
den
richtigen
Weg
und
gehen
bergauf,
bis
man
den
Gipfel
des
Mount
Colt
erreichen.
Take
the
right
path
and
continue
uphill
until
you
reach
the
top
of
Mount
Colt.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnten
wir
uns
sonst
auf
ein
“erleuchtendes
Buch”
stützen,
um
den
richtigen
Weg
zu
gehen?
Otherwise,
how
could
we
ever
recur
to
an
“Enlightened
Book”
to
guide
us
in
the
good
way?
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
verlassen
den
richtigen
Weg
und
gehen
irre
und
folgen
nach
dem
Wege
Bileams,
des
Sohnes
Beors,
welcher
liebte
den
Lohn
der
Ungerechtigkeit
(2
Petrus
2,15).
Which
have
forsaken
the
right
way,
and
are
gone
astray,
following
the
way
of
Balaam
the
son
of
Bosor,
who
loved
the
wages
of
unrighteousness
(2
Peter
2:15).
ParaCrawl v7.1
Für
das
Protokoll,
wird
es
nicht
immer
einfach
sein,
aber
es
kann
getan
werden,
wenn
Sie
über
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
For
the
record,
it
won't
always
be
easy,
but
it
can
be
done
if
you
go
about
it
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
schauen
wir
positiv
in
die
Zukunft
und
sind
davon
überzeugt,
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
So
we
look
positively
into
the
future
and
are
convinced
that
we
are
on
the
right
track.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
300
Millionen
verkaufte
Produkte,
die
regelmäßig
von
mehreren
Millionen
Kunden
weltweit
geschätzt
und
genutzt
werden,
geben
uns
Recht,
mit
unserem
Qualitätsverständnis
fÃ1?4r
Sicherheit
und
Zufriedenheit
unserer
Kunden
den
richtigen
Weg
zu
gehen.
Over
300
million
products
sold
that
are
appreciated
and
being
regularly
used
by
millions
of
customers
worldwide
confirm
that
we
are
on
the
right
road
with
our
way
of
understanding
safety
and
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1