Translation of "Den gleichen weg gehen" in English

Ich will den gleichen Weg wie Ihr gehen.
I want to walk the path you followed.
OpenSubtitles v2018

Du wirst den gleichen Weg gehen wie wir.
Without these visits, you cannot hope to avoid the path we tread.
OpenSubtitles v2018

Fleutzutage müssen die Entwicklungsregionen allerdings nicht unbedingt den gleichen Weg gehen.
Therefore, a twodimensional approach to EU regional policy is advanced here: a bottom-up and a topdown approach6.
EUbookshop v2

Andere Re gierungen scheinen den gleichen Weg zu gehen.
He is managing to rally round him a majority.
EUbookshop v2

Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, den gleichen Weg zu gehen.
We provide you with the opportunity to do the same.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie jemals das Gefühl, den gleichen Weg zu gehen?
Do you ever feel you might be treading down the same path?
CCAligned v1

Es spricht nichts dagegen, den gleichen Weg zurück zu gehen.
There is nothing to be said against walking the same way back.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Eltern Bierbrauer sind, muss der Sohn den gleichen Weg gehen.
If the parents are top brewers, the son would certainly go through the same path.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte vorschlagen, dass wir uns nicht wünschen, den gleichen Weg nochmal zu gehen.
I would suggest that we do not wish to go down that road again.
Europarl v8

Es ist eine Zukunftsfrage, dass die Kommission und das Parlament den gleichen Weg gehen.
The Commission and Parliament must tread the same path if we are to approach the future with confidence.
Europarl v8

Es gibt keinen kurzen Weg zum Auto, also müssen Sie den gleichen Weg zurück gehen.
There is no short way to the car, so you have to go the same way back.
CCAligned v1

Und müßte ich von neuem anfangen, ich würde unbedenklich den gleichen Weg gehen.
And if I had to live it over again, I would unhesitatingly take the same path.
ParaCrawl v7.1

Dann, sobald alle links würde ich gleich wieder zu essen den gleichen Weg gehen.
Then, once everyone left, I would go back to eat the same way.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte mich von Jesus gerufen, den gleichen Weg zu gehen wie sie.
I felt called by Jesus to go on the same way as they did.Â
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir relativ sicher, dass ich den gleichen Weg noch einmal gehen würde.
I am relatively certain that I would choose the same path again.
ParaCrawl v7.1

Die daraus zu ziehende Schlussfolgerung ist natürlich, dass die Entwicklungsländer nicht genau den gleichen Weg der Energieentwicklung gehen müssen wie wir.
The conclusion is, of course, that the developing countries need not go down precisely the same route in energy development as we have done.
Europarl v8

Den Vertrag von Lissabon zu unterstützen bedeutet, etwas gemeinsam zu tun, den gleichen Weg zu gehen.
Supporting the Lisbon Treaty means doing things together, following the same path.
Europarl v8

Es ist an Ihnen, uns zu beweisen, dass Sie nicht den gleichen Weg gehen werden, und das wird uns nicht viel Zeit lassen, den Weltpolizisten zu spielen.
It is up to you to prove to us that you are not taking the same path, and that will not leave us much time to police the world.
Europarl v8

Um in der Gesetzgebung kohärent zu bleiben, so wie die Kommission, die im Sinne der Kohärenz zweimal das Herkunftslandprinzip vorgeschlagen hat, ist es jetzt an der Zeit, im Europäischen Parlament Kohärenz zu zeigen und auch bei der Dienstleistungsrichtlinie den gleichen Weg zu gehen.
If we are to legislate with any consistency – just as the Commission was consistent in twice proposing the country-of-origin principle – it is now time for this House to be consistent and do the same thing with the services directive too.
Europarl v8

Wir befürworten die Entwicklung der Biotechnologie, und die Forschung in diesem Bereich darf nicht den gleichen Weg gehen wie die Datentechnik.
We support the development of biotechnology and research in the field must not, for example, be allowed to be trampled on by information technology.
Europarl v8

Die MOL-Länder wer den den gleichen Weg gehen müssen, werden aber selbstverständlich von der Arbeit im Rahmen des CMFB profitieren können.
The CEECs will have to do likewise and will, of course, be able to profit from working within the framework of the CMFB."
EUbookshop v2

Für das Europäische Parlament wäre es leicht, den gleichen unverantwortlichen Weg zu gehen und es dem Rat zu überlassen, eine Lösung für die von ihm geschaffenen komplexen Probleme zu finden.
It would be all too easy for the European Parliament to tread the same irresponsible path and let Council get on with the task of solving its own complicated problems.
EUbookshop v2

Wir sind uns der rechtlichen Probleme, die hier beste hen, bewußt und hoffen, daß sie von der Kommission klar dargelegt werden, denn andernfalls muß ich dem Kommissar sagen, daß er den gleichen, einsamen Weg gehen könnte wie Herr Bangemann bei der letzten Tagung des Europäischen Parlaments im Zusammen hang mit der Richtlinie über Süßungsmittel, einen Weg, der dazu führt, daß die Richtlinie ad acta gelegt wird.
On some islands, these activities are vital to the livelihood of the population, of both economic and social importance. The Commission has now made the timely decision to go ahead with the proposal now under discussion, aimed to strengthen the system of aid to fish producers' organizations in the ultraperipheral regions of the Community.
EUbookshop v2

Wir haben versucht, den gleichen Weg zu gehen, und wir haben auf diese Weise erreichen können, daß uns der Gipfel in Ko­penhagen im Herbst 1982 den Binnenmarktrat gege­ben hat, der als Partner unserer Entscheidungen ganz wesentlich zu den Erfolgen beigetragen hat.
Moreover, I would advise the new Parliament to abolish the privilege of immunity from prosecution, including the small area of indemnity.
EUbookshop v2

Am Sterbebett äußerte Frank seiner Verlobten Elizabeth Nolan gegenüber einen verspäteten Verdacht gegen seine Mutter und erklärte ihr, „er werde den gleichen Weg wie Vater gehen“.
On his death bed, he voiced suspicion involving his stepmother to his fiancée, Elizabeth Nolan, stating he was "going the way his father did."
WikiMatrix v1

Es ist hilfreich, wenn Du den gleichen Weg wieder gehen möchtest, oder um ihn mit anderen zu teilen.
It is helpful if you plan to do the same route again, or want to share it with your community.
ParaCrawl v7.1

Offen bleibt, ob sie den gleichen Weg gehen wie Apple mit dem iPhone X und einen 3D-Scan einfÃ1?4hren oder sich an kÃ1?4nstlicher Intelligenz versuchen.
It remains to be seen whether they will go the same way as Apple on the iPhone X, which uses 3D scanning, or whether they will make use of artificial intelligence in some way.
ParaCrawl v7.1