Translation of "Den gleichen weg gehen" in English
Ich
will
den
gleichen
Weg
wie
Ihr
gehen.
I
want
to
walk
the
path
you
followed.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
den
gleichen
Weg
gehen
wie
wir.
Without
these
visits,
you
cannot
hope
to
avoid
the
path
we
tread.
OpenSubtitles v2018
Fleutzutage
müssen
die
Entwicklungsregionen
allerdings
nicht
unbedingt
den
gleichen
Weg
gehen.
Therefore,
a
twodimensional
approach
to
EU
regional
policy
is
advanced
here:
a
bottom-up
and
a
topdown
approach6.
EUbookshop v2
Andere
Re
gierungen
scheinen
den
gleichen
Weg
zu
gehen.
He
is
managing
to
rally
round
him
a
majority.
EUbookshop v2
Wir
bieten
Ihnen
die
Möglichkeit,
den
gleichen
Weg
zu
gehen.
We
provide
you
with
the
opportunity
to
do
the
same.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
jemals
das
Gefühl,
den
gleichen
Weg
zu
gehen?
Do
you
ever
feel
you
might
be
treading
down
the
same
path?
CCAligned v1
Es
spricht
nichts
dagegen,
den
gleichen
Weg
zurück
zu
gehen.
There
is
nothing
to
be
said
against
walking
the
same
way
back.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Eltern
Bierbrauer
sind,
muss
der
Sohn
den
gleichen
Weg
gehen.
If
the
parents
are
top
brewers,
the
son
would
certainly
go
through
the
same
path.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
vorschlagen,
dass
wir
uns
nicht
wünschen,
den
gleichen
Weg
nochmal
zu
gehen.
I
would
suggest
that
we
do
not
wish
to
go
down
that
road
again.
Europarl v8
Es
ist
eine
Zukunftsfrage,
dass
die
Kommission
und
das
Parlament
den
gleichen
Weg
gehen.
The
Commission
and
Parliament
must
tread
the
same
path
if
we
are
to
approach
the
future
with
confidence.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
kurzen
Weg
zum
Auto,
also
müssen
Sie
den
gleichen
Weg
zurück
gehen.
There
is
no
short
way
to
the
car,
so
you
have
to
go
the
same
way
back.
CCAligned v1
Und
müßte
ich
von
neuem
anfangen,
ich
würde
unbedenklich
den
gleichen
Weg
gehen.
And
if
I
had
to
live
it
over
again,
I
would
unhesitatingly
take
the
same
path.
ParaCrawl v7.1
Dann,
sobald
alle
links
würde
ich
gleich
wieder
zu
essen
den
gleichen
Weg
gehen.
Then,
once
everyone
left,
I
would
go
back
to
eat
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
von
Jesus
gerufen,
den
gleichen
Weg
zu
gehen
wie
sie.
I
felt
called
by
Jesus
to
go
on
the
same
way
as
they
did.Â
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
relativ
sicher,
dass
ich
den
gleichen
Weg
noch
einmal
gehen
würde.
I
am
relatively
certain
that
I
would
choose
the
same
path
again.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
zu
ziehende
Schlussfolgerung
ist
natürlich,
dass
die
Entwicklungsländer
nicht
genau
den
gleichen
Weg
der
Energieentwicklung
gehen
müssen
wie
wir.
The
conclusion
is,
of
course,
that
the
developing
countries
need
not
go
down
precisely
the
same
route
in
energy
development
as
we
have
done.
Europarl v8
Den
Vertrag
von
Lissabon
zu
unterstützen
bedeutet,
etwas
gemeinsam
zu
tun,
den
gleichen
Weg
zu
gehen.
Supporting
the
Lisbon
Treaty
means
doing
things
together,
following
the
same
path.
Europarl v8
Es
ist
an
Ihnen,
uns
zu
beweisen,
dass
Sie
nicht
den
gleichen
Weg
gehen
werden,
und
das
wird
uns
nicht
viel
Zeit
lassen,
den
Weltpolizisten
zu
spielen.
It
is
up
to
you
to
prove
to
us
that
you
are
not
taking
the
same
path,
and
that
will
not
leave
us
much
time
to
police
the
world.
Europarl v8
Um
in
der
Gesetzgebung
kohärent
zu
bleiben,
so
wie
die
Kommission,
die
im
Sinne
der
Kohärenz
zweimal
das
Herkunftslandprinzip
vorgeschlagen
hat,
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
im
Europäischen
Parlament
Kohärenz
zu
zeigen
und
auch
bei
der
Dienstleistungsrichtlinie
den
gleichen
Weg
zu
gehen.
If
we
are
to
legislate
with
any
consistency
–
just
as
the
Commission
was
consistent
in
twice
proposing
the
country-of-origin
principle
–
it
is
now
time
for
this
House
to
be
consistent
and
do
the
same
thing
with
the
services
directive
too.
Europarl v8
Wir
befürworten
die
Entwicklung
der
Biotechnologie,
und
die
Forschung
in
diesem
Bereich
darf
nicht
den
gleichen
Weg
gehen
wie
die
Datentechnik.
We
support
the
development
of
biotechnology
and
research
in
the
field
must
not,
for
example,
be
allowed
to
be
trampled
on
by
information
technology.
Europarl v8
Die
MOL-Länder
wer
den
den
gleichen
Weg
gehen
müssen,
werden
aber
selbstverständlich
von
der
Arbeit
im
Rahmen
des
CMFB
profitieren
können.
The
CEECs
will
have
to
do
likewise
and
will,
of
course,
be
able
to
profit
from
working
within
the
framework
of
the
CMFB."
EUbookshop v2
Für
das
Europäische
Parlament
wäre
es
leicht,
den
gleichen
unverantwortlichen
Weg
zu
gehen
und
es
dem
Rat
zu
überlassen,
eine
Lösung
für
die
von
ihm
geschaffenen
komplexen
Probleme
zu
finden.
It
would
be
all
too
easy
for
the
European
Parliament
to
tread
the
same
irresponsible
path
and
let
Council
get
on
with
the
task
of
solving
its
own
complicated
problems.
EUbookshop v2
Wir
sind
uns
der
rechtlichen
Probleme,
die
hier
beste
hen,
bewußt
und
hoffen,
daß
sie
von
der
Kommission
klar
dargelegt
werden,
denn
andernfalls
muß
ich
dem
Kommissar
sagen,
daß
er
den
gleichen,
einsamen
Weg
gehen
könnte
wie
Herr
Bangemann
bei
der
letzten
Tagung
des
Europäischen
Parlaments
im
Zusammen
hang
mit
der
Richtlinie
über
Süßungsmittel,
einen
Weg,
der
dazu
führt,
daß
die
Richtlinie
ad
acta
gelegt
wird.
On
some
islands,
these
activities
are
vital
to
the
livelihood
of
the
population,
of
both
economic
and
social
importance.
The
Commission
has
now
made
the
timely
decision
to
go
ahead
with
the
proposal
now
under
discussion,
aimed
to
strengthen
the
system
of
aid
to
fish
producers'
organizations
in
the
ultraperipheral
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Wir
haben
versucht,
den
gleichen
Weg
zu
gehen,
und
wir
haben
auf
diese
Weise
erreichen
können,
daß
uns
der
Gipfel
in
Kopenhagen
im
Herbst
1982
den
Binnenmarktrat
gegeben
hat,
der
als
Partner
unserer
Entscheidungen
ganz
wesentlich
zu
den
Erfolgen
beigetragen
hat.
Moreover,
I
would
advise
the
new
Parliament
to
abolish
the
privilege
of
immunity
from
prosecution,
including
the
small
area
of
indemnity.
EUbookshop v2
Am
Sterbebett
äußerte
Frank
seiner
Verlobten
Elizabeth
Nolan
gegenüber
einen
verspäteten
Verdacht
gegen
seine
Mutter
und
erklärte
ihr,
„er
werde
den
gleichen
Weg
wie
Vater
gehen“.
On
his
death
bed,
he
voiced
suspicion
involving
his
stepmother
to
his
fiancée,
Elizabeth
Nolan,
stating
he
was
"going
the
way
his
father
did."
WikiMatrix v1
Es
ist
hilfreich,
wenn
Du
den
gleichen
Weg
wieder
gehen
möchtest,
oder
um
ihn
mit
anderen
zu
teilen.
It
is
helpful
if
you
plan
to
do
the
same
route
again,
or
want
to
share
it
with
your
community.
ParaCrawl v7.1
Offen
bleibt,
ob
sie
den
gleichen
Weg
gehen
wie
Apple
mit
demÂ
iPhone
X
und
einen
3D-Scan
einfÃ1?4hren
oder
sich
an
kÃ1?4nstlicher
Intelligenz
versuchen.
It
remains
to
be
seen
whether
they
will
go
the
same
way
as
Apple
on
the
iPhone
X,
which
uses
3D
scanning,
or
whether
they
will
make
use
of
artificial
intelligence
in
some
way.
ParaCrawl v7.1