Translation of "Den weg gemeinsam gehen" in English

Wir müssen von- und miteinander lernen und den Weg gemeinsam gehen.
We have to learn from and with each other as we go down this path together.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns den Weg gemeinsam gehen.
Let us take the journey together.
CCAligned v1

Auf dem Weg, den gemeinsam zu gehen, soviel mehr Freude bereitet!
On the path which to walk along in company is so much more delightful!
ParaCrawl v7.1

Wir wollen deshalb mit jedem einzelnen Land ausgehend von den Erfahrungen und von unseren gegenwärtigen vertraglichen Verpflichtungen einen vereinbarten Aktionsplan erarbeiten, in dem der Weg, den wir gemeinsam gehen wollen, festgelegt wird.
Thus, we want to develop with each individual country, on the basis of experience and our current contractual obligations, an agreed action plan which sets out the path we intend to pursue together.
Europarl v8

Aber auch die Türkei muss ihre Verpflichtungen einhalten, und deswegen ist der Weg, den wir auf Vorschlag der Kommission gegangen sind - Sie als Ratspräsidentschaft, wir als Parlament -, ein guter Weg, den wir gemeinsam gehen.
Nevertheless, Turkey, too, must honour its commitments, and that is why the path taken by the Presidency and Parliament together at the suggestion of the Commission is a good one.
Europarl v8

Im Nachhinein glaube ich, dass wir weniger über die Funktionsweise Europas als "Motor" hätten sprechen sollen, und mehr über den Weg, den wir gemeinsam gehen, seine Etappen und sein Ziel.
With hindsight, I think that it was a mistake to talk so much of the engine and mechanics of Europe instead of talking about the road we are travelling on together, the stages along the way, and its destination.
TildeMODEL v2018

Sie beschlossen, den beruflichen Weg gemeinsam zu gehen und gründeten an der Wiesenstrasse in Staufen die Firma NetCare von Burg und Gerber.
They decided to do business together in the future and founded their own company die Firma NetCare von Burg and Gerber, (not unlike HP) back then in a garage at Wiesenstrasse in Staufen.
ParaCrawl v7.1

Diese Begegnung hat uns Mut gemacht und die Kraft geschenkt, in unserem Herrn Jesus Christus nach vorne zu blicken auf den ökumenischen Weg, den gemeinsam zu gehen wir aufgerufen sind.
The gathering there gave us the courage and strength, in our Lord Jesus Christ, to look ahead to the ecumenical journey that we are called to walk together.
ParaCrawl v7.1

Der Produkt Life Cycle unserer Kunden – von der ersten Idee über den Labormaßstab bis hin zur schlüsselfertigen Realisierung komplexer Produktionsanlagen – ist der Weg, den wir gemeinsam gehen.
The product life cycle of our customers – from the initial idea to the laboratory standard to the turnkey realisation of complex production plants – is the path that we travel together.
CCAligned v1

Vielen Dank an all unsere Kunden, die in dieser bedrückenden Zeit, an unserer Seite sind und zukünftig mit uns den Weg gemeinsam gehen wollen.
Many thanks to all our customers, who are at our side in these oppressive times and want to go the way together with us in the future.
CCAligned v1

Wir können den Weg nur gemeinsam gehen, mit und in der Kirche und treu zu ihrer Lehre.
We can only travel this road together, with and in the Church and in faithfulness to her teaching.
ParaCrawl v7.1

In diesen Monaten habe ich bei den Begegnungen mit vielen nicht-katholischen Christen oder beim Lesen ihrer Briefe sehen können, dass es trotz der uns noch trennenden offenen Fragen, den weit verbreiteten und starken Wunsch gibt, den Weg gemeinsam zu gehen, gemeinsam zu beten, den Herrn kennenzulernen und zu lieben, im Dienst und in der Solidarität mit den Schwachen und Leidenden zusammenzuarbeiten.
In these months, meeting so many non-Catholic Christians, or reading their letters, I have been able to see how, despite the open questions that still separate us, there is a strong and widespread desire to walk together, to pray, to know and love the Lord, to cooperate in service and in solidarity with the weak and the suffering.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, den Erfolg der künstlichen Befruchtungsbehandlungen zu fördern, indem wir für die notwendigen Ressourcen sorgen, damit der Weg, den wir gemeinsam gehen, so angenehm wie möglich ist.
Our goal is to promote the success of ART by providing the necessary resources so that the path we are treading together is comfortable. Get directions Skip map
ParaCrawl v7.1

Als Freunde und Pilger möchten wir den Weg gemeinsam gehen, gemeinsam unserem Herrn Jesus Christus folgen.
As friends and pilgrims we wish to walk the path together, to follow our Lord Jesus Christ together.
ParaCrawl v7.1

Diese sozialen und ökologischen Programme nennen wir Footprints: Wir wollen den Weg gemeinsam gehen und zukünftigen Generationen ein positives Erbe bieten.
We call these social and environmental programmes Footprints, our way of walking together and leaving a legacy for future generations.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz Europäischer Kirchen und die Kommission der Kirchen für Migranten in Europa haben sich in ihrer gemeinsamen Absichtserklärung „Verschiedene Herkunft – Gemeinsame Zukunft“, die jeweils vom Exekutivkomitee der KKME und dem Zentralausschuss der KEK, angenommen wurde, darauf geeinigt, den Weg gemeinsam zu gehen, um das Zeugnis der Kirchen in Europa sichtbarer zu machen.
The Conference of European Churches and the Churches’ Commission for Migrants in Europe in their memorandum of understanding “Different Backgrounds – Joint Future” adopted by the CCME ExCom and the CEC Central Committee respectively, have agreed to journey together to make the witness of churches in Europe more visible.
ParaCrawl v7.1

Frieden ist ein langer Weg, den wir gemeinsam gehen müssen - Schritt für Schritt, heute beginnend.
Peace is a long road that we must travel together - step by step, beginning today.
ParaCrawl v7.1

Herzlichen Dank für euren Besuch und auch für diese Begegnung, die uns sehr hilft, unseren Glauben in Einheit zu leben sowie in der Hoffnung, den Weg gemeinsam zu gehen.
Thank you very much for your visit, and also for this meeting, which helps us so much to live our faith in unity and in the hope of walking together.
ParaCrawl v7.1

Auch die Tatsache, daß in beiden Einrichtungen die Kandidaten für den Diözesanklerus und jene für den Ordensklerus den Weg zum Priesteramt gemeinsam gehen, ist eine wertvolle Gelegenheit, um eine einheitliche Pastoralarbeit zu fördern.
Furthermore, the fact that in both these institutions candidates for the diocesan clergy and for the religious life share the same formation for the priesthood affords a good opportunity to promote a uniform pastoral action.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderung für Katholiken und Altkatholiken besteht darin, in einem substanziellen theologischen Dialog beharrlich zu bleiben und den Weg weiterhin gemeinsam zu gehen, zusammen zu beten und zu arbeiten in einem tieferen Geist der Umkehr zu all dem, was Christus für seine Kirche will.
The challenge for Catholics and Old Catholics, then, is to persevere in substantive theological dialogue and to walk together, to pray together and to work together in a deeper spirit of conversion towards all that Christ intends for his Church.
ParaCrawl v7.1

Der erste beginnt mit dieser EINEN Frage, auf die ER sich voller Aufregung perfekt vorbereiten möchte… und der zweite mit dem Versprechen, den Weg gemeinsam weiter zu gehen…
The first moment starts with this one question for which he wants to be perfectly prepared to… The second starts with the promise walking the path of life together…
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch eine vorübergehende Kursabweichung, und ich bin zuversichtlich, daß in absehbarer Zeit ein schottisches Parlament für den Beitritt zur europäischen Währung stimmen und Schottland, zusammen mit den übrigen Ländern Europas, den Weg unseres gemeinsamen Schicksals gehen wird.
However, this is a temporary aberration and I confidently forecast that before long a Scottish Parliament will vote to join the European currency and Scotland, along with the rest of Europe, will go forward to our joint destiny.
Europarl v8