Translation of "Den weg gemeinsam gehen" in English
Wir
müssen
von-
und
miteinander
lernen
und
den
Weg
gemeinsam
gehen.
We
have
to
learn
from
and
with
each
other
as
we
go
down
this
path
together.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
den
Weg
gemeinsam
gehen.
Let
us
take
the
journey
together.
CCAligned v1
Auf
dem
Weg,
den
gemeinsam
zu
gehen,
soviel
mehr
Freude
bereitet!
On
the
path
which
to
walk
along
in
company
is
so
much
more
delightful!
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
deshalb
mit
jedem
einzelnen
Land
ausgehend
von
den
Erfahrungen
und
von
unseren
gegenwärtigen
vertraglichen
Verpflichtungen
einen
vereinbarten
Aktionsplan
erarbeiten,
in
dem
der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen
wollen,
festgelegt
wird.
Thus,
we
want
to
develop
with
each
individual
country,
on
the
basis
of
experience
and
our
current
contractual
obligations,
an
agreed
action
plan
which
sets
out
the
path
we
intend
to
pursue
together.
Europarl v8
Aber
auch
die
Türkei
muss
ihre
Verpflichtungen
einhalten,
und
deswegen
ist
der
Weg,
den
wir
auf
Vorschlag
der
Kommission
gegangen
sind
-
Sie
als
Ratspräsidentschaft,
wir
als
Parlament
-,
ein
guter
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen.
Nevertheless,
Turkey,
too,
must
honour
its
commitments,
and
that
is
why
the
path
taken
by
the
Presidency
and
Parliament
together
at
the
suggestion
of
the
Commission
is
a
good
one.
Europarl v8
Im
Nachhinein
glaube
ich,
dass
wir
weniger
über
die
Funktionsweise
Europas
als
"Motor"
hätten
sprechen
sollen,
und
mehr
über
den
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen,
seine
Etappen
und
sein
Ziel.
With
hindsight,
I
think
that
it
was
a
mistake
to
talk
so
much
of
the
engine
and
mechanics
of
Europe
instead
of
talking
about
the
road
we
are
travelling
on
together,
the
stages
along
the
way,
and
its
destination.
TildeMODEL v2018
Sie
beschlossen,
den
beruflichen
Weg
gemeinsam
zu
gehen
und
gründeten
an
der
Wiesenstrasse
in
Staufen
die
Firma
NetCare
von
Burg
und
Gerber.
They
decided
to
do
business
together
in
the
future
and
founded
their
own
company
die
Firma
NetCare
von
Burg
and
Gerber,
(not
unlike
HP)
back
then
in
a
garage
at
Wiesenstrasse
in
Staufen.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begegnung
hat
uns
Mut
gemacht
und
die
Kraft
geschenkt,
in
unserem
Herrn
Jesus
Christus
nach
vorne
zu
blicken
auf
den
ökumenischen
Weg,
den
gemeinsam
zu
gehen
wir
aufgerufen
sind.
The
gathering
there
gave
us
the
courage
and
strength,
in
our
Lord
Jesus
Christ,
to
look
ahead
to
the
ecumenical
journey
that
we
are
called
to
walk
together.
ParaCrawl v7.1
Der
Produkt
Life
Cycle
unserer
Kunden
–
von
der
ersten
Idee
über
den
Labormaßstab
bis
hin
zur
schlüsselfertigen
Realisierung
komplexer
Produktionsanlagen
–
ist
der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen.
The
product
life
cycle
of
our
customers
–
from
the
initial
idea
to
the
laboratory
standard
to
the
turnkey
realisation
of
complex
production
plants
–
is
the
path
that
we
travel
together.
CCAligned v1
Vielen
Dank
an
all
unsere
Kunden,
die
in
dieser
bedrückenden
Zeit,
an
unserer
Seite
sind
und
zukünftig
mit
uns
den
Weg
gemeinsam
gehen
wollen.
Many
thanks
to
all
our
customers,
who
are
at
our
side
in
these
oppressive
times
and
want
to
go
the
way
together
with
us
in
the
future.
CCAligned v1
Wir
können
den
Weg
nur
gemeinsam
gehen,
mit
und
in
der
Kirche
und
treu
zu
ihrer
Lehre.
We
can
only
travel
this
road
together,
with
and
in
the
Church
and
in
faithfulness
to
her
teaching.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Monaten
habe
ich
bei
den
Begegnungen
mit
vielen
nicht-katholischen
Christen
oder
beim
Lesen
ihrer
Briefe
sehen
können,
dass
es
trotz
der
uns
noch
trennenden
offenen
Fragen,
den
weit
verbreiteten
und
starken
Wunsch
gibt,
den
Weg
gemeinsam
zu
gehen,
gemeinsam
zu
beten,
den
Herrn
kennenzulernen
und
zu
lieben,
im
Dienst
und
in
der
Solidarität
mit
den
Schwachen
und
Leidenden
zusammenzuarbeiten.
In
these
months,
meeting
so
many
non-Catholic
Christians,
or
reading
their
letters,
I
have
been
able
to
see
how,
despite
the
open
questions
that
still
separate
us,
there
is
a
strong
and
widespread
desire
to
walk
together,
to
pray,
to
know
and
love
the
Lord,
to
cooperate
in
service
and
in
solidarity
with
the
weak
and
the
suffering.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
den
Erfolg
der
künstlichen
Befruchtungsbehandlungen
zu
fördern,
indem
wir
für
die
notwendigen
Ressourcen
sorgen,
damit
der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen,
so
angenehm
wie
möglich
ist.
Our
goal
is
to
promote
the
success
of
ART
by
providing
the
necessary
resources
so
that
the
path
we
are
treading
together
is
comfortable.
Get
directions
Skip
map
ParaCrawl v7.1
Als
Freunde
und
Pilger
möchten
wir
den
Weg
gemeinsam
gehen,
gemeinsam
unserem
Herrn
Jesus
Christus
folgen.
As
friends
and
pilgrims
we
wish
to
walk
the
path
together,
to
follow
our
Lord
Jesus
Christ
together.
ParaCrawl v7.1
Diese
sozialen
und
ökologischen
Programme
nennen
wir
Footprints:
Wir
wollen
den
Weg
gemeinsam
gehen
und
zukünftigen
Generationen
ein
positives
Erbe
bieten.
We
call
these
social
and
environmental
programmes
Footprints,
our
way
of
walking
together
and
leaving
a
legacy
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
Europäischer
Kirchen
und
die
Kommission
der
Kirchen
für
Migranten
in
Europa
haben
sich
in
ihrer
gemeinsamen
Absichtserklärung
„Verschiedene
Herkunft
–
Gemeinsame
Zukunft“,
die
jeweils
vom
Exekutivkomitee
der
KKME
und
dem
Zentralausschuss
der
KEK,
angenommen
wurde,
darauf
geeinigt,
den
Weg
gemeinsam
zu
gehen,
um
das
Zeugnis
der
Kirchen
in
Europa
sichtbarer
zu
machen.
The
Conference
of
European
Churches
and
the
Churches’
Commission
for
Migrants
in
Europe
in
their
memorandum
of
understanding
“Different
Backgrounds
–
Joint
Future”
adopted
by
the
CCME
ExCom
and
the
CEC
Central
Committee
respectively,
have
agreed
to
journey
together
to
make
the
witness
of
churches
in
Europe
more
visible.
ParaCrawl v7.1
Frieden
ist
ein
langer
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen
müssen
-
Schritt
für
Schritt,
heute
beginnend.
Peace
is
a
long
road
that
we
must
travel
together
-
step
by
step,
beginning
today.
ParaCrawl v7.1
Herzlichen
Dank
für
euren
Besuch
und
auch
für
diese
Begegnung,
die
uns
sehr
hilft,
unseren
Glauben
in
Einheit
zu
leben
sowie
in
der
Hoffnung,
den
Weg
gemeinsam
zu
gehen.
Thank
you
very
much
for
your
visit,
and
also
for
this
meeting,
which
helps
us
so
much
to
live
our
faith
in
unity
and
in
the
hope
of
walking
together.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Tatsache,
daß
in
beiden
Einrichtungen
die
Kandidaten
für
den
Diözesanklerus
und
jene
für
den
Ordensklerus
den
Weg
zum
Priesteramt
gemeinsam
gehen,
ist
eine
wertvolle
Gelegenheit,
um
eine
einheitliche
Pastoralarbeit
zu
fördern.
Furthermore,
the
fact
that
in
both
these
institutions
candidates
for
the
diocesan
clergy
and
for
the
religious
life
share
the
same
formation
for
the
priesthood
affords
a
good
opportunity
to
promote
a
uniform
pastoral
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
für
Katholiken
und
Altkatholiken
besteht
darin,
in
einem
substanziellen
theologischen
Dialog
beharrlich
zu
bleiben
und
den
Weg
weiterhin
gemeinsam
zu
gehen,
zusammen
zu
beten
und
zu
arbeiten
in
einem
tieferen
Geist
der
Umkehr
zu
all
dem,
was
Christus
für
seine
Kirche
will.
The
challenge
for
Catholics
and
Old
Catholics,
then,
is
to
persevere
in
substantive
theological
dialogue
and
to
walk
together,
to
pray
together
and
to
work
together
in
a
deeper
spirit
of
conversion
towards
all
that
Christ
intends
for
his
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
beginnt
mit
dieser
EINEN
Frage,
auf
die
ER
sich
voller
Aufregung
perfekt
vorbereiten
möchte…
und
der
zweite
mit
dem
Versprechen,
den
Weg
gemeinsam
weiter
zu
gehen…
The
first
moment
starts
with
this
one
question
for
which
he
wants
to
be
perfectly
prepared
to…
The
second
starts
with
the
promise
walking
the
path
of
life
together…
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
eine
vorübergehende
Kursabweichung,
und
ich
bin
zuversichtlich,
daß
in
absehbarer
Zeit
ein
schottisches
Parlament
für
den
Beitritt
zur
europäischen
Währung
stimmen
und
Schottland,
zusammen
mit
den
übrigen
Ländern
Europas,
den
Weg
unseres
gemeinsamen
Schicksals
gehen
wird.
However,
this
is
a
temporary
aberration
and
I
confidently
forecast
that
before
long
a
Scottish
Parliament
will
vote
to
join
the
European
currency
and
Scotland,
along
with
the
rest
of
Europe,
will
go
forward
to
our
joint
destiny.
Europarl v8