Translation of "Den richtigen weg einschlagen" in English
Sie
werden
den
richtigen
Weg
einschlagen
und
bald
mich
sich
im
Einklang
sein.
You
will
take
the
right
path
and
soon
be
in
harmony.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
unseren
Partnern
und
deren
Kunden
wollen
wir
so
rechtzeitig
den
richtigen
Weg
einschlagen.
This
is
how
together
with
our
partners
and
their
customers
we
get
moving
on
time
and
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
bevorstehenden
Konferenz
in
Nagoya
muss
die
Europäische
Union
hier
aus
ihren
Fehlern
lernen
und
den
richtigen
Weg
einschlagen,
wenn
sie
praktische
Resultate
erzielen
will,
anstatt
mehrfache
und
bedeutungslose
Absichtserklärungen.
Before
the
Nagoya
conference,
the
European
Union
must
learn
from
its
failures
in
this
area
and
set
itself
on
the
right
path
if
it
wants
practical
results
rather
than
repeated
and
meaningless
declarations
of
intent.
Europarl v8
Wenn
wir
jetzt
nicht
den
richtigen
Weg
einschlagen,
werden
wir
noch
nicht
einmal
den
Status
quo
verteidigen
können,
sondern
wir
werden
einen
Rückschritt
erleben.
If
we
do
not
choose
the
right
path
now,
we
will
not
even
be
able
to
maintain
the
status
quo.
Instead
we
will
take
a
step
backwards.
Europarl v8
Wir
begrüßten
gestern
abend
zwar,
daß
die
amerikanische
Seite
eine
Verschiebung
um
6
Monate
angekündigt
hat,
dennoch
sind
wir
grundsätzlich
gegen
dieses
Gesetz,
und
wir
möchten
betonen,
daß
unseres
Erachtens
die
Amerikaner
nicht
den
richtigen
Weg
einschlagen,
wenn
sie
ihre
Verbündeten
unter
Druck
setzen.
So
while
we
welcomed
last
night's
announcement
from
the
American
side
of
a
six
months
delay,
we
are
fundamentally
opposed
to
this
legislation
in
principle
and
we
want
to
say
that
we
think
that
the
Americans,
by
bullying
their
allies,
have
not
found
the
correct
way
forward.
Europarl v8
Ich
denke,
das
Parlament
wird
wohl
den
richtigen
Weg
einschlagen,
wenn
es
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
Einspruch
gegen
diesen
Beschluss
erhebt,
denn
die
Verträge
können
nicht
einseitig
von
einer
der
Gemeinschaftsinstitutionen
abgeändert
werden.
I
believe
that
Parliament
would
probably
take
the
correct
route
by
challenging
this
decision
before
the
Court
of
Justice,
because
the
Treaties
cannot
be
unilaterally
modified
by
one
Community
institution.
Europarl v8
Damit
die
Welt
aber
den
richtigen
Weg
einschlagen
kann,
um
diese
Vision
zu
verwirklichen,
müssen
die
Entscheidungsträger
in
den
nächsten
Monaten
eng
zusammenarbeiten.
Over
the
coming
months,
however,
leaders
must
work
together
to
set
the
world
on
the
right
course
to
realize
this
vision.
News-Commentary v14
In
der
Hoffnung,
daß
die
Institutionen
im
Sinne
der
Abstimmung
vom
6.
Juli
den
richtigen
Weg
einschlagen,
stimmen
wir
nach
der
ersten
Lesung
des
Haushaltsplans
der
Gemeinschaft
für
die
Vorlage.
In
the
hope
that
the
institutions
will
take
the
right
road
in
the
spirit
of
the
aims
stated
on
6
July,
we
shall
vote
in
favour
of
the
first
reading
of
this
fundamental
budget
document
of
the
Community.
EUbookshop v2
Es
ist
alles
eitel
Sonnenschein
und...
der
Glaube,
dass
ich
den
richtigen
Weg
einschlagen
werde.
It's
all
sweetness
and
light
and...
Faith
that
I'm
gonna
choose
the
right
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
plaudere
aus,
wie
Rivera
blind
wurde
...
und
sie
sagen
mir,
wie
ich
den
richtigen
Weg
einschlagen
soll.
I
jabber
on
about
how
Rivera
got
blinded...
and
you
tell
me
that
I
gotta
do
what's
right.
OpenSubtitles v2018
Für
die
meisten
Dinge
können
wir
einfach
schauen,
was
die
Bibel
sagt
und
darauf
basierend
den
richtigen
Weg
einschlagen.
For
most
things,
we
can
simply
see
what
the
Bible
says
and
follow
the
proper
course
based
on
that.
ParaCrawl v7.1
Bittet
ihn
also
darum,
daß
er
euch
gewähre,
ihn
in
seiner
Liebe
zu
allen
bis
zum
äußersten
nachzuahmen,
ohne
die
Fernstehenden
und
Sünder
abzulehnen,
so
daß
sie
sich
mit
eurer
Hilfe
bekehren
und
den
richtigen
Weg
einschlagen.
Ask
him
to
let
you
imitate
him
in
his
perfect
charity
towards
all,
so
that
you
do
not
shun
the
excluded
and
sinners,
but
help
them
convert
and
return
to
the
right
path.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
schädliche
Produkte,
auf
die
wir
später
noch
eingehen
werden,
nach
und
nach
aus,
damit
Sie
nicht
in
Depressionen
verfallen
und
nicht
den
richtigen
Weg
einschlagen.
Exclude
harmful
products,
which
we'll
talk
about
below,
gradually,
so
as
not
to
fall
into
depression
and
not
break
off
the
right
path.
CCAligned v1
Aber
es
ist
sehr
schwer,
jemanden
davon
zu
überzeugen,
dass
das,
was
er
bisher
tat,
falsch
war
und
er
jetzt
den
richtigen
Weg
einschlagen
sollte.
But
–
it
is
very
difficult
to
convince
anyone
that
whatever
they
are
doing
has
been
wrong
and
they
should
come
to
right
path.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaft
und
Politik
in
Europa
oder
auch
in
den
USA
und
China
müssen
bereits
heute
den
richtigen
Weg
einschlagen.
Economy
and
Politics
in
Europe
or
in
the
USA
and
China
must
take
a
step
in
the
right
direction
already
today.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
natürlich
wichtig,
dass
er
einen
möglichst
vollständigen
Überblick
über
den
Stand
der
Technik
erhält,
damit
er
den
richtigen
Weg
einschlagen
kann.
In
such
a
situation
it
is
important
that
he
gets
a
complete
overview
of
the
prior
art,
so
that
he
can
take
the
right
decision
how
to
limit
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Ergreifen
Sie
jetzt
die
Verantwortung
für
die
Umwelt
und
unseren
Planeten,
indem
Sie
den
richtigen
(Mehr)
Weg
einschlagen
und
Einwegtaschen
meiden.
Take
responsibility
for
the
environment
and
our
planet
now
by
taking
the
right
(reusable)
way
and
avoid
single-use
bags.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bereit,
mit
Ihren
Freunden
die
Segel
zu
setzen
und
zu
feiern,
während
Sie
die
Aussicht
auf
die
Stadt
genießen
und
2019
den
richtigen
Weg
einschlagen.
Get
ready
to
set
sail
and
celebrate
with
your
friends
as
you
take
in
the
views
of
the
city
and
bring
in
2019
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
In
den
Fragen
des
Rauchens
stimme
ich
mit
dem
Kommissar
ganz
klar
überein:
Wir
sollten
in
der
Europäischen
Union
diesbezüglich
nicht
Gesetze
erlassen,
sondern
den
Mitgliedstaaten
Inspiration
geben,
damit
sie
hier
den
richtigen
Weg
einschlagen.
As
regards
smoking,
I
am
in
total
agreement
with
the
Commissioner:
it
is
not
for
us
in
the
European
Union
to
be
enacting
laws
in
this
area;
we
should
instead
be
encouraging
the
Member
States
to
proceed
in
the
right
direction
here.
Europarl v8
Ich
brauche
Gewissheit,
Vater,
dass
ich
den
richtigen
Weg
einschlage.
I
wanna
be
sure,
Father,
that
this
is
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste,
dass
ich
den
richtigen
Weg
einschlage.
I'd
know
if
I'm
traveling
in
the
right
direction
to
get
home.
OpenSubtitles v2018
Bloggen
kann
Dir
dabei
helfen,
wenn
Du
den
richtigen
Weg
einschlägst.
Blogging
can
help
you
reach
them,
if
you
go
about
it
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
den
richtigen
Weg
einschlägst,
dann
muss
es
nicht
so
schwer
sein.
But,
if
you
go
about
it
the
right
way,
it
doesn't
need
to
be
that
difficult.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
halte
es
insgesamt
für
wünschenswert,
dass
die
Kommission
die
derzeitige
Krise
angemessener
angehe,
indem
sie
den
richtigen
("sozial
orientierten")
Weg
einschlage,
um
die
Krise
zu
bewältigen.
In
conclusion,
the
EESC
wished
that
the
Commission
could
manage
the
present
crisis
more
incisively,
by
finding
the
right
way
("welfare-oriented")
to
recover
from
it.
TildeMODEL v2018