Translation of "Den weg ebenen" in English

Sollten wir da drin nicht auch den Weg ebenen?
Should we clear a path in there?
OpenSubtitles v2018

Um den Gelenken und den Sehnen nicht zu schaden, wählen Sie den ebenen Weg.
Not to do much harm to joints and sinews, choose the equal road.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie durch die Nachbarschaft Roserie und nehmen den ebenen Weg auf der rechten Seite.
Pass through the Roserie neighbourhood and take the flat path on the right.
ParaCrawl v7.1

Da dieses Vorrecht die Rolle und die Unabhängigkeit des Parlaments stärker zur Geltung bringt, könnte der Rat, würde er es auf die Tagesordnung setzen, nicht nur der amtierenden Präsidentschaft zu einem enormen Ansehen verhelfen, sondern vielleicht sogar den Weg zur Verfassung ebenen.
Given that this privilege enhances Parliament's role and increases its independence, if the Council were to include it on the agenda, it might not only be a great credit to the Presidency-in-Office, but could perhaps even pave the way for a constitution.
Europarl v8

Nebenbei sollte noch angemerkt werden, dass mit dem Erlass der Entscheidung der Kommission zur Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe mehr erreicht wurde, als nur den betreffenden Bewerberländern den Weg dafür zu ebenen, mit der Administration von SAPARD zu beginnen.
In passing it should be noted that the conferral of management Decision by the Commission did more than clear the way for the candidate countries concerned to start managing SAPARD.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wollen wir unseren politischen Entscheidungsprozess durch tiefgehende Konsultationen ausweiten, um so den Weg zu ebenen zu gemeinsamer Zweckbestimmung und Entschlossenheit, zur Definition klarer Strategien und Ziele vor Durchführung einer Operation sowie erweiterter Planung zur Unterstützung nationaler Beiträge zu Operationen – unter Anerkennung des souveränen Rechts aller unserer Nationen, über den Einsatz ihrer Streitkräfte selbst zu entscheiden.
At the same time, we are determined to further enhance our political decision-making process through in-depth consultations facilitating a common sense of purpose and resolve, the definition of clear strategies and objectives before launching an operation, as well as enhanced planning to support nations' contributions to operations – recognising the sovereign right of each of our nations to decide upon the use of its forces.
ParaCrawl v7.1

Dann entfalten sich die Blüten der ätherischen Lotusse in unserem Inneren und geben den Weg zu höheren Ebenen frei.
Then the flowers of the etheric lotuses unfold in our inner and give way to higher planes.
ParaCrawl v7.1

Man steigt durch das Tal bergab, lässt zuletzt die Latschen linker Hand hinter sich und gelangt auf den ebenen Weg (Nr. 330), der zur Malga Flavona und dann zum Tovelsee führt.
Go down the valley, passing mountain pines on your left in the last stretch, until you cross a fairly flat path (no. 330) which leads to the Malga Flavona and then to Lake Tóvel.
ParaCrawl v7.1

Etwas später nehmen Sie den ebenen Weg in Richtung Col de Soud und biegen dort nach links in Richtung "Domaine de la forêt? ab.
Later you take the level path in the direction of the Col de Soud and turn left in the direction of "Domaine de la forÃatË®.
ParaCrawl v7.1

Nun möchten wir gerne damit beginnen, eine zukunftsfähige Zivilisation zu errichten, die auf stabilen und haltbaren Gesellschaften und nationalen Netzwerken errichtet wird, welche schließlich, mit der Zeit, den Weg ebenen für ein globales politisches Netzwerk.
Now we wish to begin to build a sustainable civilization, built upon stable and sustainable societies, and sustainable national networks, which will eventually, in time, give way to a global political network.
ParaCrawl v7.1

In Betrieb sind nun auch die Fahrstühle, die den Weg zwischen den Ebenen des Gebäudes erleichtern.
Elevators allowing them to move between the building levels have been commissioned.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe ist es, dieser Idee den Weg zu ebenen und den Fondsinitiator zu begleiten - von den ersten Überlegungen über die Entwicklung einer passenden Fondsstruktur bis hin zur aufsichtsrechtlichen Zulassung des Fonds.
It is our job to pave the way for this idea and to assist the fund initiator - from the first considerations through its development into a suitable fund structure on to regulatory approval of the fund.
ParaCrawl v7.1

Nun machen sich Hunderttausende Menschen auf den Weg in eben dieses Europa.
Now, hundreds of thousands of people are on their way to this very same Europe.
GlobalVoices v2018q4

Sie fand den Weg zur anderen Ebene.
She found the other plane.
OpenSubtitles v2018

Und Ahimaaz lief den Weg durch die Ebene des Jordan und überholte den Kuschiten.
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.
ParaCrawl v7.1

Ebenso finde ich die Vereinfachung des Systems sowie den Übergang von fünf auf drei Säulen hervorragend, so dass die Ziele in den Entwicklungsländern eben wegen dieser Vereinfachung wahrscheinlich besser erreicht werden.
Similarly it is excellent to see the system being simplified, and the switch from five pillars to three, which will probably, because of simplification, better meet its goals in developing countries.
Europarl v8

Deshalb ist es notwendig, daß alle Länder der Gemeinschaft den gleichen Weg einschlagen, eben jenen, den die Kommission vorge zeichnet hat, der im übrigen sehr nuanciert und nach unserem Dafürhalten auf eine Situation zugeschnitten ist, in der so viele Veränderliche und so viele Sachzwänge sich auswirken.
If European industry wants to succeed in the face of increasingly severe world competition, it must be in a position to improve its productive capacity and re establish its profitability in order to make its contribution to improving working and living conditions.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde er zu Beginn mit einem zu hohen Wechselkurs auf den Weg gebracht, eben weil er auf der Grundlage der bestehenden Wechselkurse der echten nationalen Währungen bewertet wurde, deren eigentliche Qualität er jedoch nicht besitzt.
Furthermore, it was launched at too high a level at the outset, precisely because it was evaluated in relation to the existing rates for genuine national currencies, even though it has none of their intrinsic qualities.
Europarl v8

Dies gilt umsomehr, als bei dem Überziehen der Metallkappe mit dem Kunststoffring über den Behälterhals eben wegen dieses hebelartigen Zusammenwirkens zwischen dem Vorsprung und dem Metallkappenrand ein gewisser Spielraum zwischen dem Kunststoffring, hier insbesondere der nach innen hervorstehenden Zunge, und dem Umfang des Behälterhalses eingehalten werden muß.
This is even more significant when the metal lid or cap with the ring of synthetic material is pulled over the container neck. A certain clearance between the ring, particularly the inwardly protruding lip, and the circumference of the container neck has to be maintained exactly because of this lever-like cooperation between the ledge and the edge of the metal lid or cap.
EuroPat v2

Die geistigen Führer geben euch nicht auf bis zur Stunde des Todes, und solange ist auch eine Umkehr möglich von dem Wege ins Verderben, denn sie werden euch immer locken und drängen auf den rechten Weg, nur eben in einer solchen Weise, daß es kein Zwang ist, der euch niemals zur Vollendung verhelfen könnte.
The spiritual guides do not give you up until the hour of death, and as long also a turning back from the way of ruin is possible, for they will always entice and push you on to the right way, only exactly in such a way that it is no compulsion, which could never help you to perfection.
ParaCrawl v7.1

Mit Nachdenken, Intuition und Assoziation findet man den Weg zum Entkommen – eben zur "Escape".
With reflection, intuition and association, one finds a path to get away – a way to "escape".
ParaCrawl v7.1

Man muss sich aufmachen in das Innere und zwar über den Weg, der die Ebene umrundet und dann den Blick schweifen lassen, sich öffnen für die Gefühle, die geweckt werden, wenn man die Blüten von nackten Bäumen sieht, die die Ebene weiß tünchen.
The idea is to take the road running around El Pla and let your eyes wander, opening yourself up to the sensations aroused by seeing the flowers on bare trees that turn the entire plain white.
ParaCrawl v7.1

Wir fragen uns daher, wie schnell und auf welchem Wege kann sich eine Temperaturveränderung im Nordatlantik den Weg in eben diese Gletscherkaverne bahnen?
The question we are therefore asking ourselves is how soon and exactly how a temperature change in the North Atlantic can pave its way to this very glacier cavern?
ParaCrawl v7.1

Doch selbst in Zusammenarbeit mit einem großen Führer von der Statur eines L. D. Trotzki (und die Geschichte gewährt uns heute keine weiteren Trotzkis) waren diese Genossen unter den neuen und stark veränderten Bedingungen nicht imstande, den Weg zur höchsten Ebene kommunistischen Kampfes zu finden oder darauf zu beharren.
But even in concert with a great leader of the stature of L. D. Trotsky (and history has permitted no Trotskys among us today), these comrades were unable to find the road to, or unable to persist in, the highest level of communist struggle under the new and sharply altered conditions.
ParaCrawl v7.1