Translation of "Den eingeschlagenen weg fortsetzen" in English

Wir müssen den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
The initial effort needs to be kept up.
Europarl v8

Es ist meine feste Überzeugung, dass wir den eingeschlagenen Weg fortsetzen müssen.
I am firmly convinced that we need to take this approach further.
Europarl v8

Die Kommission wird den eingeschlagenen Weg entschlossen fortsetzen.
The Commission remains firmly committed to supporting this agenda.
TildeMODEL v2018

Der französische Vorsitz wird den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
I remember when I was President of this Parliament the Foreign Ministers who came here and the undertakings that they gave.
EUbookshop v2

Die Gewerkschaften werden ungeachtet dessen den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
Students and scientists only began to take an interest in trade unions with the expansion of the universities in the 1960s and the educational reforms which produced some degree of démocratisation in higher education.
EUbookshop v2

Die neue Regierung werde den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
However it must maintain efforts to tackle corruption and strengthen the legislative framework.
EUbookshop v2

Heute müssen wir jedoch eine Bilanz der bisherigen Ergebnisse ziehen und den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
However, we now need to take stock of the results achieved and carry on in the same direction.
Europarl v8

Ich bin deshalb sicher, dass wir mit dieser Partnerschaft den eingeschlagenen Weg fortsetzen werden.
I am confident that we will continue on this path with this partnership.
ParaCrawl v7.1

Herrn Juncker habe ich vorhin gesagt, er sei der politische Führer eines kleinen Landes, aber eine große führende Persönlichkeit in Europa, und meiner Überzeugung nach werden wir, wenn wir den von ihm eingeschlagenen Weg fortsetzen, bald die Früchte dessen ernten, was in dieser schwierigen Zeit durch den luxemburgischen Vorsitz gesät worden ist.
I told Mr Juncker a moment ago that he is a leader of a small country but a big leader in Europe, and I am convinced that, if we carry on as he has begun, we will soon harvest what the Luxembourg Presidency has sowed during this difficult time.
Europarl v8

Die EU sollte stattdessen den eingeschlagenen Weg fortsetzen und als Vorbild und Verbündeter aller Länder der Welt, die Verantwortung für den Klimawandel übernehmen wollen, agieren.
The EU should instead continue on its chosen path as a model and an ally to all countries in the world which want to act responsibly on climate change.
Europarl v8

Und ich bin zuversichtlich, dass diese Schlussfolgerungen eine gute, solide Grundlage dafür bilden, dass die nächsten Präsidentschaften den eingeschlagenen Weg fortsetzen.
I am confident that these conclusions will provide a very good and solid basis for the following presidencies to continue along the lines set out therein.
Europarl v8

Wir müssen den eingeschlagenen Weg fortsetzen und die Bemühungen des luxemburgischen Ratsvorsitzes um die Erzielung einer politischen Vereinbarung vor Ablauf seiner Amtszeit aktiv unterstützen.
We all need to sustain the momentum and actively support the efforts of the Luxembourg presidency to achieve political agreement by the end of its term.
Europarl v8

Dadurch darf jedoch nicht das Endziel, das politischer Art ist, gefährdet werden, und daher müssen wir den eingeschlagenen Weg unbedingt fortsetzen.
We in this Parliament, Ministers of all the Member States, have frequently paid lip service to the words 'free world trade'.
EUbookshop v2

Den eingeschlagenen Weg wollen wir fortsetzen und dabei unsere Erfahrungen aus dem Handel noch stärker als bisher auch in Branchen einbringen, die über ähnlich komplexe Supply Chains verfügen.
We want to continue our set course and in doing so, bring our experiences in retail more than ever to sectors which possess similar complex supply chains.
ParaCrawl v7.1

Man wolle "den eingeschlagenen Weg fortsetzen" und sei davon überzeugt, "mit dem Handel auch den Wandel in der Region voranbringen zu können.
It was intended to "continue the path chosen" and the government was convinced that "the trade would also bring about desirable changes in the region.
ParaCrawl v7.1

Neben den operativen Maßnahmen zur Stärkung des Beate Uhse Konzerns werden wir uns auch intensiv um die Finanzierung der Unternehmensgruppe kümmern und den eingeschlagenen Weg zur Entschuldung fortsetzen.
Alongside the operating measures to strengthen Beate Uhse Group, we will also focus intently on financing the group of com-panies and continue with the debt-reduction policy in place.
ParaCrawl v7.1

Den eingeschlagenen Weg wolle er fortsetzen und auch die Zusammenarbeit mit dem Berliner Institut für Gesundheitsforschung (BIG) vorantreiben.
He aims to continue along the course already charted and to promote cooperation with the Berlin Institute of Health (BIH).
ParaCrawl v7.1

Ich frage sie dann, ob sie den eingeschlagenen Weg noch fortsetzen möchten, wenn sie wissen, welche hochriskante Mission sie erwartet", so der Missionar weiter, "Und höre dann: "Ich habe solche Angst.
I ask them if they still want to continue the journey undertaken and if they are aware of the high-risk mission that awaits them. Odilon answers for everyone: "I am scared, mon père.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den eingeschlagenen Weg konsequent fortsetzen und sehen weitere deutliche Potentiale, die Zumtobel Group mit ihren drei starken Marken zu dem international führenden Lichtkonzern zu machen", so Ulrich Schumacher.
We will pursue this course systematically and we see further clear opportunities to make the Zumtobel Group with its three strong brands the leading player in the international lighting industry," said Schumacher .
ParaCrawl v7.1

Der Kommissionspräsident und alle Mitglieder der Kommission mögen den eingeschlagenen Weg fortsetzen: Dabei können sie auf die Zustimmung des Europäischen Parlaments setzen, wovon der Wille zeugt, zu einer gemeinsamen Entschließung über diese heikle und wichtige Frage zu gelangen, die hoffentlich einstimmig angenommen wird.
The President of the Commission and all the Commissioners should continue in their present direction: they can count on Parliament’s support as demonstrated by the desire to reach a unified resolution on this sensitive and important issue, which I think will be adopted unanimously.
Europarl v8