Translation of "Darauf verwiesen" in English
Ich
habe
darauf
verwiesen,
daß
das
Parlament
einen
neuen
Bericht
haben
möchte.
I
have
pointed
out
that
Parliament
would
like
to
have
a
new
report.
Europarl v8
Ich
habe
darauf
verwiesen,
daß
diese
Berichte
in
alle
Ausschüsse
gehen
sollten.
I
have
pointed
out
that
these
reports
should
go
to
all
the
committees.
Europarl v8
Viele
der
heute
noch
unter
uns
lebenden
Kulturschaffenden
haben
darauf
verwiesen.
Many
such
creators
of
cultural
objects,
among
those
who
are
alive
now
at
least,
are
quite
emphatic
about
that.
Europarl v8
In
zahlreichen
internationalen
Verträgen
und
Abkommen
wird
darauf
verwiesen.
A
good
many
treaties
and
international
agreements
refer
to
it.
Europarl v8
Frau
Carrilho
hat
ebenfalls
darauf
verwiesen.
Mrs
Carrilho
made
reference
to
this
as
well.
Europarl v8
Mehrere
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
bereits
darauf
verwiesen.
Various
fellow
MEPs
have
already
pointed
this
out.
Europarl v8
Mein
Kollege
van
Velzen
hat
bereits
darauf
verwiesen.
Mr
van
Velzen
has
already
pointed
this
out.
Europarl v8
Es
sei
nachdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
diese
Richtlinie
kein
Zugeständnis
darstellt.
It
is
very
important
to
emphasise
that
this
directive
does
not
grant
a
concession.
Europarl v8
Es
wurde
auch
darauf
verwiesen,
dass
wir
ausreichende
Energieressourcen
benötigen.
There
was
also
mention
of
one
particular
issue:
that
we
need
sufficient
energy
resources.
Europarl v8
Sie
haben
darauf
verwiesen,
dass
es
demnächst
wieder
einen
Gipfel
geben
wird.
You
referred
to
a
summit
coming
up
soon.
Europarl v8
Herr
Piecyk
sowie
auch
andere
Redner
haben
bereits
darauf
verwiesen.
Mr
Piecyk,
but
also
others,
have
already
drawn
attention
to
this.
Europarl v8
Kommissar
Frattini
hat
bereits
darauf
verwiesen
und
dazu
ein
umfassendes
Maßnahmenpaket
vorgelegt.
Commissioner
Frattini
has
already
indicated
this
and
presented
a
comprehensive
package
of
measures
in
this
respect.
Europarl v8
Es
wurde
ebenfalls
darauf
verwiesen,
dass
Haushaltsneutralität
gegeben
sein
müsse.
The
need
for
budget-neutrality
was
also
mentioned.
TildeMODEL v2018
Hier
sei
darauf
verwiesen,
dass
NRO
in
dieser
Frage
Bedenken
geäußert
haben.
It
should
be
noted,
however,
that
NGOs
have
raised
concerns
about
this
issue.
TildeMODEL v2018
Herr
Kommissar
Andriessen
hat
gestern
noch
darauf
verwiesen.
Commissioner
Andriessen
referred
to
this
yesterday.
EUbookshop v2
Andere
Mitgliedstaaten
verwiesen
darauf,
daß
Artikel
189
sich
darauf
beschränkt.
The
second
argument
was
that,
under
Article
189,
only
regulations
or
decisions
addressed
to
individuals
are
directly
applicable
in
the
legal
orders
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Es
sei
hier
darauf
verwiesen,
daß
die
Wandungsabschnitte
anders
ausgebildet
sein
können.
It
should
be
mentioned
that
the
wall
sections
can
be
embodied
in
various
manners.
EuroPat v2
Ergänzend
wird
darauf
verwiesen,
daß
auch
bei
den
Ausführungsformen
gemäß
den
Fig.
It
will
also
be
noted
that
in
the
embodiments
of
FIGS.
EuroPat v2
Zugleich
hat
er
ausdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
sich
aus
Art.
At
the
same
time,
it
expressly
pointed
out
that
Art.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Clients
die
Datei
finden,
wird
per
Umgebungsvariable
PSR_LICENCE_FILE
darauf
verwiesen.
In
order
that
the
clients
can
find
the
file,
it
is
pointed
out
per
environment
variable
PSR_LICENCE_FILE.
ParaCrawl v7.1
Die
Anordnung
entspricht
der
Anordnung
der
Figur
3,
sodass
darauf
verwiesen
wird.
This
device
corresponds
to
the
device
of
FIG.
3,
so
that
reference
is
made
to
the
latter.
EuroPat v2
Es
wird
hierbei
darauf
verwiesen,
dass
die
Figuren
Fig.
It
is
pointed
out
in
that
respect
that
FIG.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
wird
darauf
verwiesen,
dass
die
Darstellung
in
Fig.
In
this
context
it
is
pointed
out
that
the
illustration
in
FIG.
EuroPat v2
Die
AGB
haben
Gültigkeit,
selbst
wenn
nicht
nochmals
darauf
verwiesen
wird.
The
Terms
and
Conditions
have
validity,
even
if
is
not
expelled
to
it
again.
ParaCrawl v7.1