Translation of "Dann wollen wir" in English
Dann
wollen
wir
mal
abwarten,
was
das
Parlament
zu
unserem
Vorschlag
sagt.
Once
it
has
done
so,
we
can
see
what
Parliament
has
to
say.
Europarl v8
Wenn
wir
das
wollen,
dann
können
wir
dabei
bleiben.
If
we
want
to
do
so,
we
can.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
aber
wollen,
dann
müssen
wir
logisch
bleiben.
But
if
that
is
what
you
want,
then
we
must
at
least
be
logical.
Europarl v8
Dann
wollen
wir
aber
auch
Sicherheitsprobleme
lösen.
However,
we
also
want
to
solve
the
safety
problems.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
Abschluss
haben
wollen,
dann
müssen
wir
davon
abkommen.
If
we
are
going
to
have
a
settlement,
we
have
to
move
away
from
that.
Europarl v8
Wenn
wir
Innovationen
wollen,
dann
müssen
wir
in
die
europäischen
Hochschuleinrichtungen
investieren.
If
we
want
innovation
we
need
investment
in
Europe's
higher
education
institutions.
Europarl v8
Dann:
Wir
wollen
seine
Prinzipien
voll
anwenden.
Then
they
said:
We
want
to
put
its
principles
fully
into
practice.
Europarl v8
Wenn
Sie
sich
zur
Abstimmung
äußern
wollen,
dann
hören
wir
Ihnen
zu.
If
you
have
something
pertinent
to
say
about
the
vote,
we
will
listen
to
you.
Europarl v8
Dann
wollen
wir
die
Agentur
zu
einem
gemeinsamen
Haus
der
europäischen
Eisenbahn
machen.
In
addition,
we
hoped
to
make
the
Agency
a
common
organisation
for
the
whole
of
the
European
rail
industry.
Europarl v8
Wenn
das
ein
Gemeinschaftsansatz
ist,
dann
wollen
wir
in
London
weniger
davon.
If
that
is
a
Community
approach,
then
we
in
London
want
to
see
less
of
it.
Europarl v8
Wenn
wir
künftig
bessere
Gesetze
machen
wollen,
dann
müssen
wir
das
beherzigen.
When
we
put
better
legislation
on
the
agenda
in
future,
it
has
to
be
respected.
Europarl v8
Wenn
wir
politisch
diskutieren
wollen,
dann
müssen
wir
dies
mit
Politikern
tun.
If
we
want
to
talk
politics,
we
must
do
so
with
politicians.
Europarl v8
Wenn
wir
Leidenschaft
wollen,
dann
brauchen
wir
Kontroverse.
If
we
want
passion,
we
need
controversy.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
gute
Umweltpolitik
gestalten
wollen,
dann
brauchen
wir
hochwertige
Informationen.
If
we
are
to
shape
a
good
environmental
policy,
then
we
need
to
have
good
information.
Europarl v8
Wenn
wir
also
handeln
wollen,
dann
müssen
wir
drei
Prioritäten
beachten.
If
we
want
to
act,
then,
it
seems
that
there
are
three
priorities
to
fulfil.
Europarl v8
Wenn
die
Leute
sowas
wollen,
dann
geben
wir
es
ihnen.
That's
what
people
want.
That's
what
we're
giving
them.
TED2020 v1
Dann
wollen
wir
einmal
die
Gegenseite
hören!
Let's
hear
the
other
side.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
wollen
wir
uns
das
$12.000-Objekt
mal
ansehen.
Let's
get
a
look
at
that
$12,000
doll.
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
wir
mal
die
anderen
Freunde
begrüßen.
Well,
we
must
go
in
and
greet
the
rest
of
our
friends.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
wollen
wir
dort
getrost
unser
letztes
Stündchen
erwarten.
We
can
all
stop
worrying
who's
going
to
sit
where.
OpenSubtitles v2018
Also
los,
dann
wollen
wir
uns
beeilen!
All
right,
now.
Let's
go!
OpenSubtitles v2018
Na
dann,
wollen
wir
es
probieren?
Now
then,
shall
we
have
a
go
at
it?
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
wir
hören,
was
der
Rat
der
Alten
entscheidet.
The
elders
must
decide
this,
then.
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
wir
mal
sehen,
was
wir
hier
haben.
Well,
er...
Let's
see
what
we
got
here.
Ah.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
wollen
wir
mal
hören.
Okay,
now
this
over
here.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
wollen
wir
mal.
And
so...
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
wollen
wir
mal
die
Zeit
berechnen.
Well,
shall
we
do
a
little
time-computation?
OpenSubtitles v2018