Translation of "So dass wir dann" in English

Zu Beginn zadeklarujmy gleiche Funktion, so dass wir dann verwenden:
At the beginning of zadeklarujmy same function, so that we can then use it:
ParaCrawl v7.1

So dass wir dann auch irgendwann das erste Mal stecken blieben.
After just a few K's we got stuck the first time.
ParaCrawl v7.1

Jetzt erledigen wir diese Arbeit, so dass wir dann alles zu einem Ende bringen können.
Now we are doing this work and so we can bring it to an end.
Europarl v8

Leider gab es keine Trolleys zu mieten, so dass wir dann doch den Cart nahmen.
Unfortunately there were no trolleys for hire, so we but then took the cart.
ParaCrawl v7.1

Meine Freundin wird mich wahrscheinlich begleiten, so dass wir dann zusammen mal richtig abheben können.
My girlfriend will accompany me probably, so that we can take off together.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich auf die Grundsatzdebatte, die wir für das dritte Programm aufgrund einer versprochenen Mitteilung der Kommission rechtzeitig angehen werden, so dass wir dann alle Grundsatzfragen - ob wir die Programme für einzelne Verkehrsträger aufsplitten sollen und so weiter, all das, was wir in einem gemeinsamen Kompromissantrag aufgelistet haben - diskutieren können.
I look forward to the fundamental debate which we shall have shortly on the third programme, on the basis of a communication which the Commission has promised, so that we can discuss all the fundamental questions, everything that we have listed in a joint motion for a compromise, such as whether we should split up the programme for individual modes of transport and so on.
Europarl v8

Wenn wir neue Sanktionen gegen den Iran verhängen, wird die Haltung der Türkei im UN-Sicherheitsrat ein Ausgangspunkt für die Verdeutlichung der Zukunft der modernen Türkei sein, so dass wir hier dann anders über die Türkei sprechen werden.
If we introduce new sanctions against Iran, Turkey's stand in the UN Security Council will be a starting point for clarifying the future of modern Turkey, at which point we shall speak differently about Turkey in this Chamber.
Europarl v8

Wir brauchen sicherlich eine Frist für die Einreichung von Abänderungsanträgen, so dass wir dann spätestens am Donnerstag abstimmen können.
Certainly we need a deadline for the submission of amendments, so that we can vote on Thursday at the latest.
Europarl v8

Es gibt kleine Probleme bei der Übersetzung, wir bewegen uns aber im Wesentlichen in die richtige Richtung, und wir planen schon, mit den Vorbereitungen für die Gesetzgebung zu beginnen, sobald es unterzeichnet ist, so dass wir dann zum Ratifizierungsverfahren übergehen können.
There are small problems with translation but we are well on track concerning the substance, and we are already planning to start preparation of the legislation after it has been signed so that we can then go on to the ratification process.
Europarl v8

Wir erwarten, dass sowohl die Mitgliedstaaten als auch die Kommission transparent agieren werden, so dass wir dann auf dieser Ebene handlungsfähig sind.
We expect that both the Member States and the Commission will be transparent, so that we can then act at that level.
Europarl v8

Wir geben deshalb einen nächsten Schritt frei, und Herr Kommissar - das ist ja der zweite Antrag, den wir haben -, wir möchten bis zum 31. Dezember einen Bericht über den nächsten Schritt haben, den wir jetzt vollziehen, um dann weitere Schritte zur Öffnung des Marktes zwischen Parlament und Rat beschließen zu können, und ich hoffe, dass Sie im Jahre 2003 einen klaren Bewertungsbericht vorlegen können, so dass wir dann den nächsten Schritt einleiten können!
May I also point out, Commissioner - and this is the second of the motions we have tabled - that we should like to have a report by 31 December on this next step that we are about to take, so that Parliament and the Council can jointly decide on further steps towards more open markets, and I also hope that you will be able to present a clear evaluation report in the year 2003, on the basis of which we can then initiate the next moves.
Europarl v8

Wenn es den Abgeordneten der GUE/NGL-Fraktion und der Verts/ALE-Fraktion gelingen sollte, diesem Rechtsakt durch ihre Änderungsanträge den Garaus zu machen, so dass wir dann möglicherweise wieder von Null anfangen müssen, dann sind sie keinen Deut besser als die schlimmsten und rückständigsten Chemiebetriebe in Europa.
If they succeed in defeating it by amending it and the possibility that we end up back at square one, then effectively that puts the GUE/NGL and Verts/ALE Groups in the pockets of some of the dirtiest and most backward chemical industries in Europe.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass sie in Kraft treten werden, so dass wir dann über die erforderlichen Voraussetzungen verfügen werden.
I expect these to enter into force, and we will then have all the necessary requirements in place.
Europarl v8

Diese Art Bericht muss vor allem Anlass sein zu Überlegungen über den Mehrwert, den eine Vertiefung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts innerhalb der Union selbst bringen kann, so dass wir dann in der Lage sind, uns der Aufgabe einer gemeinsamen Außenpolitik in diesem Bereich zu stellen.
This kind of report must be seen above all as providing food for thought on the added value of deepening the area of security, freedom and justice that is at the very heart of the Union, so that the Union can be prepared to meet the challenges of an external policy in this field.
Europarl v8

Ich hoffe, Kommission und Rat werden ihre Register bis zum 3. Juni fertig gestellt haben, so dass wir dann mit der in Artikel 255 festgelegten Auswertung beginnen können, die in anderthalb Jahren abgeschlossen sein soll.
I really do hope that the Commission and the Council will have their registers in order by 3 June and that, shortly after that, we can begin the evaluation which is prescribed by Article 255 and which is to be ready in a year and a half's time.
Europarl v8

Wir wollen einen Abschluss des Konvents bis Ende Juni und dann eine kurze Regierungskonferenz, so dass wir dann unter italienischem Vorsitz zur Verfassung von Europa kommen können.
We want the Convention to complete its work by the end of June and to be followed by a brief Intergovernmental Conference, so that the Italian Presidency will find us gaining a constitution for Europe.
Europarl v8

Ferner hoffe ich, dass uns die Kommissarin mit ihrer Erklärung, die als letzte Rückzugslinie geeignet ist, unterstützt, so dass wir dann unverzüglich zur Liberalisierung des Personenverkehrs auf der Schiene schreiten können.
I hope that the Commissioner will help us with the statement she has made and which may be used as a final refuge so that, immediately afterwards, we can proceed to liberalise the railway market as far as passengers are concerned.
Europarl v8

Und das Ergebnis wäre – nicht, weil es jemand will, sondern weil die Zeitläufe es so bringen –, dass wir dann irgendwann in fünf oder zehn Jahren da stehen, wo wir an einem Europa der Allianzen von 1914 standen.
The end result – not because anyone wants it, but because these things happen in the course of time – will be that, at some point in the next five or ten years, we will be where we were before 1914, in a Europe of alliances.
Europarl v8

Ich schlage vor, dass wir die beiden Kollegen, die oben auf der Liste stehen, noch drannehmen, also die Zeit etwas überziehen, in der Hoffnung und mit der Bitte an die Kollegen, dass sie sich kurz fassen, so dass wir dann tagesordnungsgemäß mit Kroatien fortfahren.
I propose that I call the two speakers at the top of the list as well – which means that we will overrun slightly – in the hope, and with the request, that these Members will be brief so that we can then proceed according to the agenda and deal with Croatia.
Europarl v8

Wir haben nur gesagt, dass wir uns gewünscht hätten, vor dem Verfahren und vor Einrichtung des Panels entsprechend informiert zu werden, so dass wir dann auch von Seiten des Parlaments eine begründete und fundierte Position zu dem Beschluss des Rates und der Kommission hätten einnehmen können.
All we said is that we should have wished to be informed before the institution of proceedings and before the appointment of the panel, so that we as a Parliament could have adopted a substantiated and well-founded position on the decision taken by the Council and the Commission.
Europarl v8

Die Kolleginnen und Kollegen vom Rat werden hoffentlich das von Frau de Palacio empfohlene Verfahren ebenfalls als positiv erachten, so dass wir dann das Problem lösen können und der interinstitutionelle Ausschuss an die Arbeit gehen kann.
I hope that my fellow Council members will also find Mrs de Palacio' s procedure positive and that we will be able to solve the problem in this way and get the interinstitutional committee off the ground.
Europarl v8

Wir haben erreichen können, dass wir für Rubrik 3, die Innenpolitik, die notwendigen Spielräume für die Mitentscheidungsverfahren, die im Laufe dieses Jahres durchgeführt werden müssen - gerade bei Programmen mit europäischem Mehrwert, die für die Bürger wichtig sind, wie Forschung, ERASMUS, Jugend für Europa - haben, so dass wir dann auch die Mitentscheidung in einem vernünftigen Verfahren mit einem Betrag ergänzend um 480 Millionen in Preisen von 1999 zu Ende bringen können.
We have secured for ourselves in Heading 3 on internal policy the necessary leeway for the codecision procedures that have to be seen through in the course of this year - in programmes with added value for Europe, programmes that are important to the public, such as research, Erasmus, Youth for Europe - so that we can then complete codecision in a proper procedure with the supplementary sum of EUR 480 million at 1999 prices.
Europarl v8

Ich glaube, es wäre ein positiver Schritt, wenn es Ihrer Präsidentschaft gelänge, dies auf die Tagesordnung zu setzen, so dass wir dann sehen können, wie viele sozialistische Regierungen diese Idee unterstützen.
I think it would be a positive step if your Presidency succeeded in putting this on the agenda, and we could then see how many Socialist governments support the idea.
Europarl v8

Die einzige Frage ist, ob sie unerwartet oder plötzlich auf uns zukommt, so dass wir dann nicht mehr viel machen können, und wir dann ihre Opfer werden.
Change is coming The only question is whether it's coming unexpectedly and abruptly on us so that we can't do much about it, we become victims of it. we can become victims of change
QED v2.0a

Wir wissen, dass der Auflösungsprozess des Sterbens in acht Stufen abläuft und wir wissen, was passieren wird, so dass wir dann nicht durchdrehen.
We know that the dissolution process of death occurs in eight stages and we know what is going to happen, so we don't freak out.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht, der Heilige Vater Francis, durch die Gnade und geheimnisvolle Gottes Projekte nur den Schlüssel sinnvoll, die langsame Qual der unsere Qual zu reduzieren ist möglicherweise, lassen uns den großen Zusammenbruch in kurzer Zeit zu machen, so dass wir dann bald beginnen kann, über den Trümmern von Grund auf neu erstellen.
And maybe, the Holy Father Francis, for grace and mysterious God's projects might just be the key useful to reduce the slow agony of our agony, letting us make the big collapse in a short time, so that we can then begin soon to rebuild from scratch over the rubble.
ParaCrawl v7.1

Manchmal empfinden wir es als unangenehm, wenn wir mit unseren Gedanken und Emotionen alleine sind, so dass wir uns dann lieber mit Musik, Computerspielen, Essen, Sex oder unserer Arbeit ablenken.
It's sometimes uncomfortable to be alone with our thoughts and emotions, so we find distraction in music, computer games, food, sex and careers.
ParaCrawl v7.1

Aber die Sattelitten-Kopie hat nicht die beste Qualität, so dass wir dann eine NEUE Kopie der Folge am Freitag für die Samstag-Ausstrahlung erstellen.
But the satelited copy is not the greatest quality so then we Fed-Ex a NEW copy of the show on Friday for the Saturday showing.
ParaCrawl v7.1