Translation of "So dass wir dann" in English
Zu
Beginn
zadeklarujmy
gleiche
Funktion,
so
dass
wir
dann
verwenden:
At
the
beginning
of
zadeklarujmy
same
function,
so
that
we
can
then
use
it:
ParaCrawl v7.1
So
dass
wir
dann
auch
irgendwann
das
erste
Mal
stecken
blieben.
After
just
a
few
K's
we
got
stuck
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
erledigen
wir
diese
Arbeit,
so
dass
wir
dann
alles
zu
einem
Ende
bringen
können.
Now
we
are
doing
this
work
and
so
we
can
bring
it
to
an
end.
Europarl v8
Leider
gab
es
keine
Trolleys
zu
mieten,
so
dass
wir
dann
doch
den
Cart
nahmen.
Unfortunately
there
were
no
trolleys
for
hire,
so
we
but
then
took
the
cart.
ParaCrawl v7.1
Meine
Freundin
wird
mich
wahrscheinlich
begleiten,
so
dass
wir
dann
zusammen
mal
richtig
abheben
können.
My
girlfriend
will
accompany
me
probably,
so
that
we
can
take
off
together.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
auf
die
Grundsatzdebatte,
die
wir
für
das
dritte
Programm
aufgrund
einer
versprochenen
Mitteilung
der
Kommission
rechtzeitig
angehen
werden,
so
dass
wir
dann
alle
Grundsatzfragen
-
ob
wir
die
Programme
für
einzelne
Verkehrsträger
aufsplitten
sollen
und
so
weiter,
all
das,
was
wir
in
einem
gemeinsamen
Kompromissantrag
aufgelistet
haben
-
diskutieren
können.
I
look
forward
to
the
fundamental
debate
which
we
shall
have
shortly
on
the
third
programme,
on
the
basis
of
a
communication
which
the
Commission
has
promised,
so
that
we
can
discuss
all
the
fundamental
questions,
everything
that
we
have
listed
in
a
joint
motion
for
a
compromise,
such
as
whether
we
should
split
up
the
programme
for
individual
modes
of
transport
and
so
on.
Europarl v8
Wenn
wir
neue
Sanktionen
gegen
den
Iran
verhängen,
wird
die
Haltung
der
Türkei
im
UN-Sicherheitsrat
ein
Ausgangspunkt
für
die
Verdeutlichung
der
Zukunft
der
modernen
Türkei
sein,
so
dass
wir
hier
dann
anders
über
die
Türkei
sprechen
werden.
If
we
introduce
new
sanctions
against
Iran,
Turkey's
stand
in
the
UN
Security
Council
will
be
a
starting
point
for
clarifying
the
future
of
modern
Turkey,
at
which
point
we
shall
speak
differently
about
Turkey
in
this
Chamber.
Europarl v8
Wir
brauchen
sicherlich
eine
Frist
für
die
Einreichung
von
Abänderungsanträgen,
so
dass
wir
dann
spätestens
am
Donnerstag
abstimmen
können.
Certainly
we
need
a
deadline
for
the
submission
of
amendments,
so
that
we
can
vote
on
Thursday
at
the
latest.
Europarl v8
Es
gibt
kleine
Probleme
bei
der
Übersetzung,
wir
bewegen
uns
aber
im
Wesentlichen
in
die
richtige
Richtung,
und
wir
planen
schon,
mit
den
Vorbereitungen
für
die
Gesetzgebung
zu
beginnen,
sobald
es
unterzeichnet
ist,
so
dass
wir
dann
zum
Ratifizierungsverfahren
übergehen
können.
There
are
small
problems
with
translation
but
we
are
well
on
track
concerning
the
substance,
and
we
are
already
planning
to
start
preparation
of
the
legislation
after
it
has
been
signed
so
that
we
can
then
go
on
to
the
ratification
process.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
sowohl
die
Mitgliedstaaten
als
auch
die
Kommission
transparent
agieren
werden,
so
dass
wir
dann
auf
dieser
Ebene
handlungsfähig
sind.
We
expect
that
both
the
Member
States
and
the
Commission
will
be
transparent,
so
that
we
can
then
act
at
that
level.
Europarl v8
Wir
geben
deshalb
einen
nächsten
Schritt
frei,
und
Herr
Kommissar
-
das
ist
ja
der
zweite
Antrag,
den
wir
haben
-,
wir
möchten
bis
zum
31.
Dezember
einen
Bericht
über
den
nächsten
Schritt
haben,
den
wir
jetzt
vollziehen,
um
dann
weitere
Schritte
zur
Öffnung
des
Marktes
zwischen
Parlament
und
Rat
beschließen
zu
können,
und
ich
hoffe,
dass
Sie
im
Jahre
2003
einen
klaren
Bewertungsbericht
vorlegen
können,
so
dass
wir
dann
den
nächsten
Schritt
einleiten
können!
May
I
also
point
out,
Commissioner
-
and
this
is
the
second
of
the
motions
we
have
tabled
-
that
we
should
like
to
have
a
report
by
31
December
on
this
next
step
that
we
are
about
to
take,
so
that
Parliament
and
the
Council
can
jointly
decide
on
further
steps
towards
more
open
markets,
and
I
also
hope
that
you
will
be
able
to
present
a
clear
evaluation
report
in
the
year
2003,
on
the
basis
of
which
we
can
then
initiate
the
next
moves.
Europarl v8
Wenn
es
den
Abgeordneten
der
GUE/NGL-Fraktion
und
der
Verts/ALE-Fraktion
gelingen
sollte,
diesem
Rechtsakt
durch
ihre
Änderungsanträge
den
Garaus
zu
machen,
so
dass
wir
dann
möglicherweise
wieder
von
Null
anfangen
müssen,
dann
sind
sie
keinen
Deut
besser
als
die
schlimmsten
und
rückständigsten
Chemiebetriebe
in
Europa.
If
they
succeed
in
defeating
it
by
amending
it
and
the
possibility
that
we
end
up
back
at
square
one,
then
effectively
that
puts
the
GUE/NGL
and
Verts/ALE
Groups
in
the
pockets
of
some
of
the
dirtiest
and
most
backward
chemical
industries
in
Europe.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
sie
in
Kraft
treten
werden,
so
dass
wir
dann
über
die
erforderlichen
Voraussetzungen
verfügen
werden.
I
expect
these
to
enter
into
force,
and
we
will
then
have
all
the
necessary
requirements
in
place.
Europarl v8
Diese
Art
Bericht
muss
vor
allem
Anlass
sein
zu
Überlegungen
über
den
Mehrwert,
den
eine
Vertiefung
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
innerhalb
der
Union
selbst
bringen
kann,
so
dass
wir
dann
in
der
Lage
sind,
uns
der
Aufgabe
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
in
diesem
Bereich
zu
stellen.
This
kind
of
report
must
be
seen
above
all
as
providing
food
for
thought
on
the
added
value
of
deepening
the
area
of
security,
freedom
and
justice
that
is
at
the
very
heart
of
the
Union,
so
that
the
Union
can
be
prepared
to
meet
the
challenges
of
an
external
policy
in
this
field.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Kommission
und
Rat
werden
ihre
Register
bis
zum
3.
Juni
fertig
gestellt
haben,
so
dass
wir
dann
mit
der
in
Artikel
255
festgelegten
Auswertung
beginnen
können,
die
in
anderthalb
Jahren
abgeschlossen
sein
soll.
I
really
do
hope
that
the
Commission
and
the
Council
will
have
their
registers
in
order
by
3
June
and
that,
shortly
after
that,
we
can
begin
the
evaluation
which
is
prescribed
by
Article
255
and
which
is
to
be
ready
in
a
year
and
a
half's
time.
Europarl v8
Wir
wollen
einen
Abschluss
des
Konvents
bis
Ende
Juni
und
dann
eine
kurze
Regierungskonferenz,
so
dass
wir
dann
unter
italienischem
Vorsitz
zur
Verfassung
von
Europa
kommen
können.
We
want
the
Convention
to
complete
its
work
by
the
end
of
June
and
to
be
followed
by
a
brief
Intergovernmental
Conference,
so
that
the
Italian
Presidency
will
find
us
gaining
a
constitution
for
Europe.
Europarl v8
Ferner
hoffe
ich,
dass
uns
die
Kommissarin
mit
ihrer
Erklärung,
die
als
letzte
Rückzugslinie
geeignet
ist,
unterstützt,
so
dass
wir
dann
unverzüglich
zur
Liberalisierung
des
Personenverkehrs
auf
der
Schiene
schreiten
können.
I
hope
that
the
Commissioner
will
help
us
with
the
statement
she
has
made
and
which
may
be
used
as
a
final
refuge
so
that,
immediately
afterwards,
we
can
proceed
to
liberalise
the
railway
market
as
far
as
passengers
are
concerned.
Europarl v8
Und
das
Ergebnis
wäre
–
nicht,
weil
es
jemand
will,
sondern
weil
die
Zeitläufe
es
so
bringen –,
dass
wir
dann
irgendwann
in
fünf
oder
zehn
Jahren
da
stehen,
wo
wir
an
einem
Europa
der
Allianzen
von
1914
standen.
The
end
result
–
not
because
anyone
wants
it,
but
because
these
things
happen
in
the
course
of
time
–
will
be
that,
at
some
point
in
the
next
five
or
ten
years,
we
will
be
where
we
were
before
1914,
in
a
Europe
of
alliances.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
dass
wir
die
beiden
Kollegen,
die
oben
auf
der
Liste
stehen,
noch
drannehmen,
also
die
Zeit
etwas
überziehen,
in
der
Hoffnung
und
mit
der
Bitte
an
die
Kollegen,
dass
sie
sich
kurz
fassen,
so
dass
wir
dann
tagesordnungsgemäß
mit
Kroatien
fortfahren.
I
propose
that
I
call
the
two
speakers
at
the
top
of
the
list
as
well
–
which
means
that
we
will
overrun
slightly
–
in
the
hope,
and
with
the
request,
that
these
Members
will
be
brief
so
that
we
can
then
proceed
according
to
the
agenda
and
deal
with
Croatia.
Europarl v8
Wir
haben
nur
gesagt,
dass
wir
uns
gewünscht
hätten,
vor
dem
Verfahren
und
vor
Einrichtung
des
Panels
entsprechend
informiert
zu
werden,
so
dass
wir
dann
auch
von
Seiten
des
Parlaments
eine
begründete
und
fundierte
Position
zu
dem
Beschluss
des
Rates
und
der
Kommission
hätten
einnehmen
können.
All
we
said
is
that
we
should
have
wished
to
be
informed
before
the
institution
of
proceedings
and
before
the
appointment
of
the
panel,
so
that
we
as
a
Parliament
could
have
adopted
a
substantiated
and
well-founded
position
on
the
decision
taken
by
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kolleginnen
und
Kollegen
vom
Rat
werden
hoffentlich
das
von
Frau
de
Palacio
empfohlene
Verfahren
ebenfalls
als
positiv
erachten,
so
dass
wir
dann
das
Problem
lösen
können
und
der
interinstitutionelle
Ausschuss
an
die
Arbeit
gehen
kann.
I
hope
that
my
fellow
Council
members
will
also
find
Mrs
de
Palacio'
s
procedure
positive
and
that
we
will
be
able
to
solve
the
problem
in
this
way
and
get
the
interinstitutional
committee
off
the
ground.
Europarl v8
Wir
haben
erreichen
können,
dass
wir
für
Rubrik
3,
die
Innenpolitik,
die
notwendigen
Spielräume
für
die
Mitentscheidungsverfahren,
die
im
Laufe
dieses
Jahres
durchgeführt
werden
müssen
-
gerade
bei
Programmen
mit
europäischem
Mehrwert,
die
für
die
Bürger
wichtig
sind,
wie
Forschung,
ERASMUS,
Jugend
für
Europa
-
haben,
so
dass
wir
dann
auch
die
Mitentscheidung
in
einem
vernünftigen
Verfahren
mit
einem
Betrag
ergänzend
um
480
Millionen
in
Preisen
von
1999
zu
Ende
bringen
können.
We
have
secured
for
ourselves
in
Heading
3
on
internal
policy
the
necessary
leeway
for
the
codecision
procedures
that
have
to
be
seen
through
in
the
course
of
this
year
-
in
programmes
with
added
value
for
Europe,
programmes
that
are
important
to
the
public,
such
as
research,
Erasmus,
Youth
for
Europe
-
so
that
we
can
then
complete
codecision
in
a
proper
procedure
with
the
supplementary
sum
of
EUR
480
million
at
1999
prices.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
wäre
ein
positiver
Schritt,
wenn
es
Ihrer
Präsidentschaft
gelänge,
dies
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen,
so
dass
wir
dann
sehen
können,
wie
viele
sozialistische
Regierungen
diese
Idee
unterstützen.
I
think
it
would
be
a
positive
step
if
your
Presidency
succeeded
in
putting
this
on
the
agenda,
and
we
could
then
see
how
many
Socialist
governments
support
the
idea.
Europarl v8
Die
einzige
Frage
ist,
ob
sie
unerwartet
oder
plötzlich
auf
uns
zukommt,
so
dass
wir
dann
nicht
mehr
viel
machen
können,
und
wir
dann
ihre
Opfer
werden.
Change
is
coming
The
only
question
is
whether
it's
coming
unexpectedly
and
abruptly
on
us
so
that
we
can't
do
much
about
it,
we
become
victims
of
it.
we
can
become
victims
of
change
QED v2.0a
Wir
wissen,
dass
der
Auflösungsprozess
des
Sterbens
in
acht
Stufen
abläuft
und
wir
wissen,
was
passieren
wird,
so
dass
wir
dann
nicht
durchdrehen.
We
know
that
the
dissolution
process
of
death
occurs
in
eight
stages
and
we
know
what
is
going
to
happen,
so
we
don't
freak
out.
ParaCrawl v7.1
Und
vielleicht,
der
Heilige
Vater
Francis,
durch
die
Gnade
und
geheimnisvolle
Gottes
Projekte
nur
den
Schlüssel
sinnvoll,
die
langsame
Qual
der
unsere
Qual
zu
reduzieren
ist
möglicherweise,
lassen
uns
den
großen
Zusammenbruch
in
kurzer
Zeit
zu
machen,
so
dass
wir
dann
bald
beginnen
kann,
über
den
Trümmern
von
Grund
auf
neu
erstellen.
And
maybe,
the
Holy
Father
Francis,
for
grace
and
mysterious
God's
projects
might
just
be
the
key
useful
to
reduce
the
slow
agony
of
our
agony,
letting
us
make
the
big
collapse
in
a
short
time,
so
that
we
can
then
begin
soon
to
rebuild
from
scratch
over
the
rubble.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
empfinden
wir
es
als
unangenehm,
wenn
wir
mit
unseren
Gedanken
und
Emotionen
alleine
sind,
so
dass
wir
uns
dann
lieber
mit
Musik,
Computerspielen,
Essen,
Sex
oder
unserer
Arbeit
ablenken.
It's
sometimes
uncomfortable
to
be
alone
with
our
thoughts
and
emotions,
so
we
find
distraction
in
music,
computer
games,
food,
sex
and
careers.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Sattelitten-Kopie
hat
nicht
die
beste
Qualität,
so
dass
wir
dann
eine
NEUE
Kopie
der
Folge
am
Freitag
für
die
Samstag-Ausstrahlung
erstellen.
But
the
satelited
copy
is
not
the
greatest
quality
so
then
we
Fed-Ex
a
NEW
copy
of
the
show
on
Friday
for
the
Saturday
showing.
ParaCrawl v7.1