Translation of "Wir haben dann" in English
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Wir
haben
dann
eine
vernünftige
Grundlage,
auch
im
Sinne
des
Verbrauchers.
We
will
then
have
established
a
reasonable
basis
which
is
also
in
the
interests
of
the
consumer.
Europarl v8
Damit
haben
wir
dann
auch
keine
Probleme.
Then
we
too
shall
have
no
problems.
Europarl v8
Wir
mussten
einfach
zustimmen
und
das
haben
wir
dann
auch
getan.
We
simply
had
to
agree,
and
we
did.
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Wir
haben
gesagt,
dann
soll
er
sich
direkt
an
OLAF
wenden
dürfen.
We
have
said
that
he
should
then
approach
OLAF
directly.
Europarl v8
Wir
haben
dann
über
Änderungsantrag
27
abgestimmt,
der
angenommen
wurde.
We
then
voted
on
Amendment
27,
which
has
been
adopted.
Europarl v8
Warum
haben
wir
dann
diese
Aussprache?
Why
are
we
having
this
debate
then?
Europarl v8
Welche
Alternative
haben
wir
dann
als
Vertreter
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger?
What
is
our
alternative,
then,
as
representatives
of
European
citizens?
Europarl v8
Warum
in
aller
Welt
haben
wir
denn
dann
die
Befugnisse
dazu?
Why
on
earth,
then,
were
we
given
the
powers
to
do
so?
Europarl v8
Wenn
wir
das
haben,
dann
haben
wir
garantierte
Statuten
für
die
Zukunft.
When
one
is
in
place,
then
the
future
of
our
statutes
will
be
guaranteed.
Europarl v8
Warum
haben
wir
sie
dann
nicht?
In
that
case,
why
have
we
not
received
them?
Europarl v8
Wir
haben
dann
eine
großartige
Gesetzgebung!
We
will
then
have
a
great
piece
of
legislation!
Europarl v8
Gut,
aber
warum
haben
wir
dann
das
Frontex-Budget
gekürzt?
Fine,
but
then
why
did
we
cut
the
Frontex
budget?
Europarl v8
Es
ist
technisch
machbar,
warum
haben
wir
es
dann
noch
nicht?
It
is
technically
feasible,
so
why
do
we
not
have
it?
Europarl v8
Haben
wir
dann
mit
133
Grad
eine
genügende
Sterilisation?
Is
it
sterilised
enough
at
133
degrees?
Europarl v8
Wodurch
das
möglich
wurde,
darüber
haben
wir
dann
allerdings
wieder
unterschiedliche
Auffassungen.
However,
we
have
different
views
on
how
this
was
achieved.
Europarl v8
Wir
haben
dann
beiderseits
im
Herbst
2002
die
WTO
um
eine
Schlichtung
ersucht.
We
all,
therefore,
asked
the
World
Trade
Organisation
for
mediation
last
autumn.
Europarl v8
Vielleicht
haben
wir
dann
sogar
eine
Verfassung.
Enlargement
will
perhaps
have
been
completed
by
this
time,
and
we
may
even
have
a
constitution.
Europarl v8
Aber
wir
haben
uns
dann
schließlich
doch
mehrheitlich
geeinigt.
However,
we
finally
reached
a
majority
agreement.
Europarl v8
Warum
haben
wir
dann
nicht
gegen
den
Vorschlag
gestimmt?
So
why
did
we
not
vote
it
out?
Europarl v8
Wir
haben
dann
die
Rechtsposition
gewahrt,
aber
nicht
unbedingt
den
Palästinensern
geholfen.
We
have
then
maintained
the
legal
position,
but
we
have
not
necessarily
helped
the
Palestinians.
Europarl v8
In
dem
Sinne
haben
wir
dann
auch
unser
Versprechen
formuliert:
As
a
matter
of
fact,
we
added
to
the
contract.
TED2013 v1.1
Wir
haben
diese
Idee
dann
tatsächlich
in
unserem
Labor
erforscht.
So
we
actually
explored
this
idea
in
our
lab.
TED2013 v1.1
Und
das
haben
wir
dann
getan.
And
so
that's
what
we
did.
TED2020 v1
Wir
haben
dann
aus
diesem
Gerät
hier
ein
medizinisches
Gerät
gemacht.
So
what
we
did
was
that
we
converted
this
device
into
a
medical
device.
TED2020 v1
Wir
haben
uns
aber
dann
dafür
entschieden,
noch
mehr
zu
tun.
But
then
we
decided
we
needed
to
do
something
more.
TED2020 v1
Hier
drüben
haben
wir
dann,natürlich,
die
Beratungsfirmen.
Moving
over,
we
come,
of
course,
to
consultancy.
TED2020 v1