Translation of "Haben wir" in English
Wir
haben
an
den
Gesprächen
zwischen
den
Volksgruppen
auf
Zypern
teilgenommen.
We
have
been
to
communal
talks
in
Cyprus.
Europarl v8
Im
Industrieausschuss
haben
wir
unser
Augenmerk
hauptsächlich
auf
diesen
Aspekt
gerichtet.
It
was
primarily
this
aspect
that
we
in
the
Committee
on
Industry
focused
our
attention
on.
Europarl v8
Wie
andere
schon
sagten,
haben
wir
aber
nur
das
Dokument.
However,
as
others
have
said,
we
have
only
got
the
paper.
Europarl v8
Meine
erste
Bemerkung:
Wir
haben
ein
institutionelles
Problem.
First
observation:
we
have
an
institutional
problem.
Europarl v8
Wir
haben
also
noch
etwas
Zeit,
aber
nicht
allzu
viel.
We
therefore
have
a
bit
of
time,
but
not
that
much.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
doch
alle
zusammen
die
Europäische
Union
aufgebaut.
That
is
not
why
we
all
built
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
-
Sie
haben
Recht
-
brauchen
wir
einen
neuen
Anlauf.
You
are
right:
this
means
that
we
need
a
new
approach,
a
fresh
start.
Europarl v8
Ich
glaube,
was
die
Chansons
betrifft,
haben
wir
den
gleichen
Geschmack.
I
think
that
in
terms
of
songs
we
have
the
same
taste.
Europarl v8
Um
sie
zu
retten,
haben
wir
damals
dieses
Quorum
der
40
eingeführt.
It
was
with
the
purpose
of
saving
them
that
we
introduced
this
quorum
of
40
back
then.
Europarl v8
Wir
haben
ernsthafte
Mängel
festgestellt,
besonders
beim
Schutz
unbegleiteter
Minderjähriger.
We
have
observed
serious
shortcomings,
particularly
with
regard
to
the
protection
of
unaccompanied
minors.
Europarl v8
Was
haben
wir
zu
den
Einkommen
von
Familien
zu
sagen?
What
do
we
have
to
say
about
family
incomes?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
Therefore
we
have
chosen
to
abstain.
Europarl v8
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
uns
intensiv
mit
dem
Thema
Frequenzpolitik
befasst.
In
addition,
we
devoted
a
great
deal
of
attention
to
the
subject
of
frequency
policy.
Europarl v8
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
Wasserstoff
ist
eine
Zukunftstechnologie.
As
we
have
seen,
hydrogen
is
a
technology
of
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
heute
die
rechtlichen
Weichen
gestellt.
Today
we
have
set
things
going
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
haben
daher
für
diese
Berichte
gestimmt.
We
therefore
voted
in
favour
of
these
reports.
Europarl v8
Wir
haben
z.
B.
eine
verbindlich
vorgeschriebene
Schienenmaut
für
jeden
Mitgliedstaat.
We
do,
for
example,
have
a
compulsory
rail
toll
system
for
each
Member
State.
Europarl v8
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Europarl v8
Wir
haben
uns
ja
gestern
bereits
gesehen.
We
did
of
course
see
each
other
yesterday.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
diese
Vorschläge
zu
Pestiziden.
Now
we
have
these
proposals
on
pesticides.
Europarl v8
Aber
was
haben
wir
auf
dem
Weg
dahin
gemacht?
But
what
have
we
done
along
the
way?
Europarl v8
In
meinem
tiefgelegenen
Land
haben
wir
eine
sehr
spezielle
Situation.
In
my
low-lying
country,
the
situation
is
very
specific.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
hinsichtlich
Forschung
und
Entwicklung
nicht
genug
unternommen.
I
believe
that
we
have
not
done
enough
in
terms
of
research
and
development.
Europarl v8
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
für
den
Kompromiss
gestimmt.
That
is
why
we
voted
in
favour
of
the
compromise.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
diese
Sitzung
anberaumt.
That
is
why
this
meeting
has
been
scheduled.
Europarl v8
Wir
haben
ein
ganz
anderes
Verhältnis
von
Nachfrage
und
Verfügbarkeit.
The
relationship
between
demand
and
availability
is
quite
different.
Europarl v8
Sehen
Sie,
wir
haben
auch
in
einem
anderen
Bereich
Erfahrung.
You
see,
we
have
experience
in
one
other
area
too.
Europarl v8