Translation of "Bereits erteilt" in English
Herr
Kenneth
Collins,
eine
solche
Anweisung
wurde
bereits
erteilt.
Mr
Collins,
instructions
have
been
given.
Europarl v8
Für
die
Ukraine
wurde
das
Mandat
bereits
erteilt.
For
Ukraine
the
mandate
is
already
there.
Europarl v8
Tom
hat
mir
bereits
die
Erlaubnis
erteilt.
Tom
has
already
given
me
permission.
Tatoeba v2021-03-10
Sind
bereits
einzelstaatlich
Zulassungen
erteilt,
so
sind
diese
dem
Antrag
beizufügen.
The
application
shall
be
accompanied,
where
appropriate,
by
documents
relevant
to
the
national
approvals
already
granted.
DGT v2019
Wurde
die
Genehmigung
für
dieses
Projekt
bereits
erteilt?
Has
development
consent
already
been
given
to
this
project?
DGT v2019
Hier
hat
ja
die
Kommission
bereits
entsprechende
Aufträge
erteilt.
Here
the
Commission
has
already
given
the
appropriate
instructions.
Europarl v8
Dialogue:
0,0:11:55.20,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Der
Befehl
zum
Ausrücken
wurde
bereits
erteilt.
Dialogue:
0,0:11:55.20,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,The
order
to
dispatch
has
already
been
issued.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
baurechtliche
Genehmigungen
für
die
Nutzung
als
Tagesklinik
wurden
bereits
erteilt.
Corresponding
building
permits
have
already
been
granted
for
use
as
a
Day
Clinic.
CCAligned v1
Führende
unabhängige
Zertifizierungsgesellschaften
haben
Stauff
Connect
bereits
ihre
Freigaben
erteilt.
Leading
independent
certification
associations
have
already
approved
Stauff
Connect.
ParaCrawl v7.1
Vier
Pa
tente
wurden
bereits
erteilt.
Four
patents
have
already
been
registered.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschläge
würden
auch
Softwarepatente
betreffen,
die
bereits
erteilt
wurden.
These
proposals
would
also
affect
software
patents
which
have
already
been
granted.
ParaCrawl v7.1
In-
und
ausländische
Patente
und
Designs
sind
angemeldet
und
zum
Teil
bereits
erteilt.
National
and
international
patents
and
designs
are
pending
and
partially
already
granted.
CCAligned v1
Auch
die
Aufträge
für
Dachabdichtung,
Fenster
und
Haustechnik
sind
bereits
erteilt.
What's
more
contracts
for
roof
sealing,
windows
and
building
services
have
already
been
awarded.
ParaCrawl v7.1
Klimaanlage
in
jedem
Zimmer
und
Iskan
(benutzer
genemihgung)
wurde
bereits
erteilt.
Air
conditioning
in
each
room
and
iskan
(living
permission)
has
already
issued.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
neuartige
Verfahren
wurde
bereits
ein
Patent
erteilt.
A
patent
has
already
been
granted
for
this
innovative
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Erlaubnis
wurde
dem
RTC
bereits
erteilt.
The
RTC
has
been
granted
this
permission.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
DIBt-Zulassung
wurde
unter
der
Nummer
Z-42.3-449
bereits
erteilt.
The
DIBt
approval
has
also
already
been
issued
under
the
number
Z-42.3-449.
ParaCrawl v7.1
Die
Anerkennung
durch
VdS
und
DIN
ist
bereits
erteilt.
The
acknowledgment
by
VdS
and
DIN
is
already
given.
ParaCrawl v7.1
Die
Wettbewerbsbehörde
in
Indien
hat
bereits
die
Freigabe
erteilt.
The
competition
authority
in
India
has
already
given
its
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Administration
von
Noervenich
Castle
hat
die
generelle
Terminzusage
bereits
erteilt.
The
administration
of
the
Noervenich
Castle
has
already
agreed
on
the
proposed
date.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Drittel
davon
sind
bereits
erteilt,
der
Rest
befindet
sich
in
Prüfung.
Two-thirds
of
them
have
already
been
granted,
while
the
remainder
is
under
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufträge
für
Pumpen,
Brecher
und
Eindickungsanlage
wurden
bereits
erteilt.
PO's
for
the
pumps,
crusher
and
thickener
have
been
awarded.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommission
wurde
bereits
ein
Mandat
erteilt,
und
sie
hat
ihre
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
already
has
that
mandate
and
it
has
brought
forward
its
proposals.
Europarl v8
Ich
war
mir
nicht
sicher,
ob
mir
das
Wort
bereits
erteilt
worden
war.
I
was
not
sure
whether
I
had
already
been
given
the
floor.
Europarl v8
Der
Kommission
wurde
bereits
ein
Verhandlungsmandat
erteilt
und
die
Verhandlungen
werden
in
Kürze
anlaufen.
A
mandate
has
already
been
given
to
the
European
Commission
and
negotiations
will
be
launched
shortly.
TildeMODEL v2018