Translation of "So bereits" in English

So werden dort bereits US-Truppen in beratender Tätigkeit eingesetzt.
US troops are already being deployed there as advisers.
Europarl v8

Er hat bereits so viele Unterschriften von Milosevic gesehen und weiß es besser.
He has already seen a good many of Milosevic's signatures, and knows better.
Europarl v8

Es ist bereits so, dass 80 % des Eiweißpflanzenbedarfs importiert werden müssen.
The fact is that 80% of our protein crop requirement already has to be imported.
Europarl v8

Diese Debatte hatten wir bereits so oft hier im Hause.
We have had this debate so many times in this House.
Europarl v8

Warum haben wir bereits so viele Programme?
Why do we have so many programmes already?
Europarl v8

Es ist bereits so bei Butter und Fleisch.
It has already happened for butter and meat.
Europarl v8

Die Natur betreibt so etwas bereits, auch ohne unsere Hilfe.
Nature does stuff like this already, without our help.
TED2020 v1

So eröffnete bereits 2008 eine McDonald’s-Filiale im Bahnhof.
Already in 2008 a McDonald's branch opened at the station.
Wikipedia v1.0

So nahmen bereits 1911 zwei Alfa 24 HP an der Targa Florio teil.
Thus already 1911 Alfa Romeo HP took part in the Targa Florio.
Wikipedia v1.0

In mehreren Ländern18 wird dies bereits so gehandhabt.
This is already the case in several countries18.
TildeMODEL v2018

Wir alle haben doch bereits so schon Heimweh!
Everybody's already homesick as it is.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, dass ihr euch bereits so gut versteht.
I am glad that you get along so well already.
OpenSubtitles v2018

Es gibt bereits so viel... das er erst verstehen muss.
There is already too much... ... forhimto understand.
OpenSubtitles v2018

Es gibt bereits so genannte FabLabs, d.h. Fabrikationslabore für 3D-Druck-Dienstleistungen und -Erzeugnisse.
The so called FABLABs – laboratories for 3D-printing services and products – already exist.
TildeMODEL v2018

Wären grundsätzliche Probleme tatsächlich unausweichlich, so wären sie bereits zutage getreten.
Clearly, if any fundamental problems were going to surface, they would already have done so.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich auerordentlich, dass dies bereits so frh der Fall ist.
I am delighted that it is starting to pay off so early.
TildeMODEL v2018

Was schließlich die Umwelt betrifft, so haben wir bereits jetzt strikte Gesetze.
As for the environment, we already have tough legislation.
TildeMODEL v2018

Ich weiß bereits so ziemlich Bescheid.
I got a pretty fair idea already.
OpenSubtitles v2018

Und Sie verhalten sich bereits so, als ob er es geschafft hätte.
You act like he's already gotten to you!
OpenSubtitles v2018

So wurden bereits einige sektorale Untersuchungen im Finanzdienstleistungssektor angekündigt.
Some sectoral enquiries in the financial services area have already been announced.
TildeMODEL v2018

So haben bereits 694 asiatische Unternehmen an sieben Europartenariaten teilgenommen.
As a result, 694 Asian companies already attended 7 Europartenariats.
TildeMODEL v2018

So konnte bereits viel erreicht werden, es bleibt aber weiter Verbesserungspotenzial.
In this way much has been achieved, but there is still room for improvement.
TildeMODEL v2018

Was Änderungsantrag 32 anbetrifft, so gibt es bereits eine Internet-Datenbank von Life-Projekten.
As concerns Amendment 32, a data base of Life projects exists already on Internet.
TildeMODEL v2018