Translation of "So bereits" in English
So
werden
dort
bereits
US-Truppen
in
beratender
Tätigkeit
eingesetzt.
US
troops
are
already
being
deployed
there
as
advisers.
Europarl v8
Er
hat
bereits
so
viele
Unterschriften
von
Milosevic
gesehen
und
weiß
es
besser.
He
has
already
seen
a
good
many
of
Milosevic's
signatures,
and
knows
better.
Europarl v8
Es
ist
bereits
so,
dass
80
%
des
Eiweißpflanzenbedarfs
importiert
werden
müssen.
The
fact
is
that
80%
of
our
protein
crop
requirement
already
has
to
be
imported.
Europarl v8
Diese
Debatte
hatten
wir
bereits
so
oft
hier
im
Hause.
We
have
had
this
debate
so
many
times
in
this
House.
Europarl v8
Warum
haben
wir
bereits
so
viele
Programme?
Why
do
we
have
so
many
programmes
already?
Europarl v8
Es
ist
bereits
so
bei
Butter
und
Fleisch.
It
has
already
happened
for
butter
and
meat.
Europarl v8
Die
Natur
betreibt
so
etwas
bereits,
auch
ohne
unsere
Hilfe.
Nature
does
stuff
like
this
already,
without
our
help.
TED2020 v1
So
eröffnete
bereits
2008
eine
McDonald’s-Filiale
im
Bahnhof.
Already
in
2008
a
McDonald's
branch
opened
at
the
station.
Wikipedia v1.0
So
nahmen
bereits
1911
zwei
Alfa
24
HP
an
der
Targa
Florio
teil.
Thus
already
1911
Alfa
Romeo
HP
took
part
in
the
Targa
Florio.
Wikipedia v1.0
In
mehreren
Ländern18
wird
dies
bereits
so
gehandhabt.
This
is
already
the
case
in
several
countries18.
TildeMODEL v2018
Wir
alle
haben
doch
bereits
so
schon
Heimweh!
Everybody's
already
homesick
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dass
ihr
euch
bereits
so
gut
versteht.
I
am
glad
that
you
get
along
so
well
already.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
bereits
so
viel...
das
er
erst
verstehen
muss.
There
is
already
too
much...
...
forhimto
understand.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
bereits
so
genannte
FabLabs,
d.h.
Fabrikationslabore
für
3D-Druck-Dienstleistungen
und
-Erzeugnisse.
The
so
called
FABLABs
–
laboratories
for
3D-printing
services
and
products
–
already
exist.
TildeMODEL v2018
Wären
grundsätzliche
Probleme
tatsächlich
unausweichlich,
so
wären
sie
bereits
zutage
getreten.
Clearly,
if
any
fundamental
problems
were
going
to
surface,
they
would
already
have
done
so.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
auerordentlich,
dass
dies
bereits
so
frh
der
Fall
ist.
I
am
delighted
that
it
is
starting
to
pay
off
so
early.
TildeMODEL v2018
Was
schließlich
die
Umwelt
betrifft,
so
haben
wir
bereits
jetzt
strikte
Gesetze.
As
for
the
environment,
we
already
have
tough
legislation.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
bereits
so
ziemlich
Bescheid.
I
got
a
pretty
fair
idea
already.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
verhalten
sich
bereits
so,
als
ob
er
es
geschafft
hätte.
You
act
like
he's
already
gotten
to
you!
OpenSubtitles v2018
So
wurden
bereits
einige
sektorale
Untersuchungen
im
Finanzdienstleistungssektor
angekündigt.
Some
sectoral
enquiries
in
the
financial
services
area
have
already
been
announced.
TildeMODEL v2018
So
haben
bereits
694
asiatische
Unternehmen
an
sieben
Europartenariaten
teilgenommen.
As
a
result,
694
Asian
companies
already
attended
7
Europartenariats.
TildeMODEL v2018
So
konnte
bereits
viel
erreicht
werden,
es
bleibt
aber
weiter
Verbesserungspotenzial.
In
this
way
much
has
been
achieved,
but
there
is
still
room
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Was
Änderungsantrag
32
anbetrifft,
so
gibt
es
bereits
eine
Internet-Datenbank
von
Life-Projekten.
As
concerns
Amendment
32,
a
data
base
of
Life
projects
exists
already
on
Internet.
TildeMODEL v2018