Translation of "Auch bereits" in English
Die
Kommission
hat
auch
bereits
mehrere
Zusagen
gemacht.
The
Commission
has
also
already
made
various
commitments.
Europarl v8
Dies
ist
auch
bereits
vom
Minister
empfohlen
worden.
The
Minister
has
also
suggested
that.
Europarl v8
Siehe
auch
die
bereits
zitierte
Entscheidung
94/662/EG.
See
also
Decision
94/662/EC,
referred
to
above.
DGT v2019
Dieses
Thema
ist
heute
auch
bereits
von
Kommissar
Oettinger
angesprochen
worden.
This
issue
was
also
mentioned
today
by
Commissioner
Oettinger.
Europarl v8
Auch
Litauen
hat
bereits
Unterstützung
aus
diesem
Fonds
bezogen.
Lithuania,
too,
has
already
taken
advantage
of
support
from
this
fund.
Europarl v8
Speziell
zu
dieser
Frage
hat
sich
ja
auch
Herr
Pompidou
bereits
geäußert.
Mr
Pompidou
made
particular
reference
to
this
matter
as
well.
Europarl v8
Auch
gibt
es
bereits,
wie
Ihnen
bekannt
ist,
das
gemeinschaftliche
Aktionsprogramm.
And
as
you
know,
there
is
already
a
Community
plan
of
action.
Europarl v8
Darauf
ist
auch
bereits
von
Herrn
Barnier
hingewiesen
worden.
This
is
also
something
that
Mr
Barnier
mentioned.
Europarl v8
Es
droht
auch
bereits
eine
neue
Gefahr
am
Horizont.
We
also
have
a
new
threat
on
the
horizon.
Europarl v8
Solche
Einsätze
gibt
es
auch
bereits.
Several
such
initiatives
are
already
underway.
Europarl v8
Die
liberale
Fraktion
hat
sich
auch
bereits
dafür
ausgesprochen.
The
Liberal
Group
has
also
declared
itself
in
favour
of
this.
Europarl v8
Auch
sollten
bereits
bestehende
Instrumente
und
Politiken
soweit
wie
möglich
genutzt
werden.
The
greatest
possible
use
should
also
be
made
of
existing
instruments
and
policies.
Europarl v8
Es
laufen
auch
bereits
Maßnahmen,
um
unser
Wissen
über
Katastrophen
zu
verbessern.
Actions
are
also
under
way
to
improve
our
knowledge
of
disasters.
Europarl v8
Es
wurde
auch
bereits
von
der
Möglichkeit
der
Verwendung
neuartiger
technologischer
Instrumente
gesprochen.
We
have
already
talked
about
the
possibility
of
using
innovative
technological
methods.
Europarl v8
Ich
habe
das
der
Präsidentin
und
auch
den
Quästoren
bereits
mehrmals
vorgetragen.
I
have
raised
it
several
times
with
the
President
before
and
also
with
the
Quaestors.
Europarl v8
In
diesen
Prozess
sind
selbstverständlich
auch
die
Beitrittsländer
bereits
jetzt
zu
integrieren.
The
candidate
countries
must
of
course
also
be
integrated
in
this
process
even
at
this
stage.
Europarl v8
Das
war
auch
bereits
bei
dem
vorangegangenen
Vorschlag
der
Fall.
This
was
already
included
in
the
previous
proposal.
Europarl v8
Aber
wir
stellen
dabei
auch
bereits
Fortschritte
fest.
We
are
however
making
progress
here
too.
Europarl v8
Das
gleiche
Ziel
verfolgt
auch
der
bereits
aufgestellte
Haushaltsplan
mit
seinen
Maßnahmen.
Activity-based
budgeting,
which
is
already
established,
also
has
the
same
objective.
Europarl v8
Der
Ministerrat
hat
auch
bereits
beschlossen,
hierbei
parallel
zur
Juni-Reform
vorzugehen.
The
Council
of
Ministers
has
already
decided
to
deal
with
it
in
parallel
to
the
June
reform.
Europarl v8
Wir
begrüßten
auch
den
bereits
davor
von
Kommissar
Bolkestein
vorgelegten
Entwurf.
We
welcomed
the
even
earlier
draft
tabled
by
Commissioner
Bolkenstein.
Europarl v8
Das
Golfplatz-Problem
ist
kein
echtes
Problem,
auch
darauf
wurde
bereits
hingewiesen.
The
golf
course
problem,
as
has
already
been
said,
is
not
really
a
problem.
Europarl v8
Das
gilt
auch,
wie
ich
bereits
sagte,
für
die
Medien.
That
goes
for
the
media
as
well,
as
I
mentioned
earlier.
Europarl v8