Translation of "So auch" in English
Deshalb
ist
dieser
sehr
bescheidene
Vorschlag
für
Mehrwertsteuersenkungen
so
weit
auch
willkommen.
Thus,
this
proposal
-
very
modest
as
it
is
-
whereby
cuts
in
VAT
would
be
possible
in
some
sectors,
is
welcome
so
far
as
it
goes.
Europarl v8
Und
so
muss
es
auch
in
Zukunft
sein.
And
it
must
stay
that
way.
Europarl v8
Wir
hatten
unterschiedliche
Ansichten,
und
so
sollte
es
auch
sein.
We
have
had
differing
views
and
that
is
how
it
should
be.
Europarl v8
Und
so
muss
auch
die
Politik
der
Europäischen
Union
aussehen!
That
is
precisely
what
the
policy
of
the
European
Union
should
be
based
on.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Falle
der
Vermißten.
That
has
been
so
in
the
case
of
the
missing
persons
in
Cyprus.
Europarl v8
Aber
auch
so
lassen
sich
unsere
akuten
Sorgen
nicht
zerstreuen.
However,
such
intense
anxieties
cannot
be
confronted
in
this
way.
Europarl v8
Auch
so
gesehen
ist
es
der
richtige
Zeitpunkt.
In
that
sense
as
well
the
moment
is
right.
Europarl v8
Auch
so
kann
auf
den
laufenden
Aktivitäten
des
PHARE-Programms
weiter
aufgebaut
werden.
In
this
way,
we
can
continue
to
build
on
the
current
activities
under
the
PHARE
programme.
Europarl v8
So
ist
es
auch
im
Amsterdamer
Vertrag
vorgesehen.
That
is
what
is
provided
for
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Ausschuß
angenommen
worden.
This
is
also
the
term
that
was
adopted
in
committee.
Europarl v8
Gehört
zu
dem
System
ein
Prüfstand-Schalldämpfer,
so
kann
auch
dieser
isoliert
werden.
If
the
system
includes
a
test
bed
silencer,
the
silencer
may
also
be
insulated.
DGT v2019
Sie
hatten
diese
Unterstützung
und
das
bleibt
auch
so.
You
had
this
support,
and
continue
to
do
so.
Europarl v8
Das
macht
dieses
Europa
manchmal
so
schwerfällig
und
auch
so
schwer
verständlich.
That
is
what
sometimes
makes
it
so
cumbersome
and
also
so
difficult
to
understand.
Europarl v8
So
sieht
es
die
Europäische
Union
und
dies
wird
auch
so
bleiben.
This
is
what
the
European
Union
believes
and
will
continue
to
believe.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
dies
heute
auch
so
sein.
I
believe
that
this
will
also
be
the
case
today.
Europarl v8
Da
dies
im
Bericht
auch
so
gesehen
wird,
habe
ich
dafür
gestimmt.
As
the
report
also
notes
this,
it
received
my
support
in
the
vote.
Europarl v8
Daher
sind
unsere
Meinungen
zu
den
Vorschlägen
des
Berichterstatters
auch
so
vielfältig.
As
a
result
of
this,
our
opinions
about
the
rapporteur's
suggestions
are
also
diverse.
Europarl v8
Und
so
müssen
wir
auch
in
diesem
Prozess
weiterhin
verfahren.
This
is
what
we
have
to
follow
up
in
this
process
as
well.
Europarl v8