Translation of "Auch am" in English
Der
Wert
einer
internationalen
Währung
bemisst
sich
auch
am
Außenwert.
The
value
of
an
international
currency
is
based
on
its
external
value.
Europarl v8
Eine
ähnlich
gestaltete
Zusammenarbeit
wäre
auch
mit
Region
am
Kaspischen
Meer
denkbar.
We
must
also
support
the
idea
of
an
operation
of
the
same
type
with
the
Caspian
Sea
region.
Europarl v8
Deshalb
zweifle
ich
auch
am
Nutzen
des
Berichts
unseres
Kollegen
Colajanni.
This
is
why
I
doubt
the
value
of
Mr
Colajanni's
report.
Europarl v8
Diese
Kontrollen
werden
auch
am
Ort
der
Abgabe
an
den
Verbraucher
durchgeführt.
Such
controls
shall
also
be
carried
out
at
the
point
of
supply
to
the
consumer.
DGT v2019
Jegliche
Neufassung
des
Gesellschaftsvertrags
würde
auch
nichts
am
Status
des
Unternehmens
ändern.
Any
re-negotiation
of
the
Articles
of
Association
would
still
leave
untouched
the
status
of
the
company.
DGT v2019
Was
praktisch
an
Säugetieren
möglich
ist,
wird
bald
auch
am
Menschen
gemacht.
What
can
in
practice
be
done
with
mammals
will
soon
be
done
to
humans.
Europarl v8
Eine
solche
Aufgabe
stellt
sich
auch
für
andere
am
Friedensprozeß
interessierten
Partner.
This
is
equally
the
duty
of
other
partners
involved
in
the
process.
Europarl v8
Es
zählt
auch
zu
den
am
dichtesten
bevölkerten
Ländern
der
Welt.
It
is
also
one
of
the
most
densely
populated
countries
in
the
world.
Europarl v8
Diese
Korrektur
ist
übrigens
auch
am
Ende
der
Abstimmungsliste
vollständig
aufgeführt.
This
correction
has,
in
fact,
already
been
set
out
in
full
at
the
end
of
the
voting
list.
Europarl v8
Auch
am
Kommissionstext
nahm
der
Rat
zahlreiche
Änderungen
vor.
The
Council
has
also
made
many
amendments
to
the
Commission's
text.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
auch
am
leading
edge
der
Technologie
sein.
After
all,
the
European
Parliament
should
be
at
the
leading
edge
of
technology.
Europarl v8
Ich
sehe
auch
positive
Erfolge
am
Horizont.
I
also
see
definite
success
on
the
horizon.
Europarl v8
Dies
sagen
auch
Nachbarländer,
die
am
Bau
der
Pipeline
interessiert
sind.
Neighbouring
countries
which
are
interested
in
the
construction
of
the
pipeline
are
also
saying
so.
Europarl v8
Aber
wir
können
auch
am
Donnerstag
abstimmen.
But
we
could
also
vote
on
Thursday.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
auch
am
zukünftigen
Rahmenprogramm
wesentliche
Änderungen
vorgenommen
werden
müssen.
Substantial
changes
must
also
be
introduced
into
the
next
framework
programme.
Europarl v8
Es
würde
auch
hier
am
Parlament
nicht
scheitern.
Nor
would
it
be
responsible
for
failure
in
this
case.
Europarl v8
Auch
die
Aussprache
am
heutigen
Abend
deutet
darauf
hin.
Of
course,
the
debate
in
the
House
this
evening
also
indicates
this.
Europarl v8
Das
werden
auch
die
am
11.
März
vorzulegenden
Vorschläge
verdeutlichen.
The
proposals
he
brings
forward
on
11
March
will
reflect
that
awareness
of
his.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
auch
nicht
am
Rat
liegt.
I
hope
that
it
is
not
left
to
the
Council
either.
Europarl v8
Zudem
werden
sie
auch
am
Wettbewerb
um
Arbeitsplätze
beteiligt
sein.
Significantly
poorer
people
will
therefore
be
amongst
us
and
also
competing
for
jobs.
Europarl v8
Damit,
Herr
Präsident,
bin
ich
auch
schon
am
Ende.
That,
Mr
President,
brings
me
to
my
conclusion.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
für
die
am
stärksten
benachteiligten
Regionen
geeignete
Maßnahmen
entwickeln.
We
also
have
to
devise
appropriate
action
for
the
most
disadvantaged
regions,
and
it
matters
to
me
that
we
should
do
so.
Europarl v8
Das
ist
auch
am
3.
Mai
noch
erörtert
worden.
This
was
also
discussed
on
3
May.
Europarl v8
Auch
hierzu
wird
am
Donnerstag
über
einen
Entschließungsantrag
debattiert.
We
will
be
discussing
a
resolution
on
this
very
topic
on
Thursday.
Europarl v8