Translation of "Was auch" in English

Dies ist auch, was unsere Freunde in Washington erwarten.
That is also what our friends in Washington expect.
Europarl v8

Auch was Sie gesagt haben zur ungleich werdenden Einkommensverteilung.
The same applies to what you said about the increasingly disparate distribution of incomes.
Europarl v8

Was vorlag oder auch nicht, ist der Merkel-Sarkozy-Pakt.
What there was - or not - was the Merkel-Sarkozy pact.
Europarl v8

Es wäre abgelehnt worden, was auch immer darin gestanden hätte.
It was thrown out, irrespective of what was in it.
Europarl v8

Ich glaube, das ist etwas, was unserer Industrie auch absolut entspricht.
I believe this is also what the industry wants.
Europarl v8

Wir hoffen, sie tun genau das, was sie uns auch schreiben.
We hope that they will do exactly what they tell us in their letters.
Europarl v8

Wir müssen das, was wir vereinbaren, auch überprüfen können.
We have to be able to check compliance with what has been agreed.
Europarl v8

Wahrscheinlich ist das, was sie auch in Details vorschlägt, das vernünftigste.
Its detailed proposals are probably also the most sensible way to go about this.
Europarl v8

Und was man auch immer sagen mag, Geld ist da!
And whatever you say about it, there is no shortage of money!
Europarl v8

Denn das ist es auch, was von der Öffentlichkeit erwartet wird.
This is what the public expects.
Europarl v8

Auch was die Sicherheit betrifft, war von Erfolg die Rede.
We also hear much about successes on the law and order front.
Europarl v8

Was auch geschieht, muß alle Bereiche der Aktivitäten der Europäischen Union einbeziehen.
Whatever happens must cover all actions of the European Union.
Europarl v8

Diese handelten niemals im Sinne der Mehrheit, was auch immer sie behaupteten.
These people never acted for the majority, whatever they claimed.
Europarl v8

Auf diese Weise erfahren wir auch, was gilt.
Now we will have a way of knowing which rules are applicable.
Europarl v8

Wir sollten nun diese Entwicklung schützen, was auch mit diesem Vorschlag geschieht.
Let us safeguard this development, which is also something this proposal does.
Europarl v8

Präsident Obama möchte diese Praktiken abstellen, was auch meine Fraktion sehr begrüßt.
President Obama intends to bring an end to such practices and that is something that my group, too, warmly welcomes.
Europarl v8

Das ist freilich genau das, was auch der Rat vorgeschlagen hat.
Indeed, that is what the Council also proposed.
Europarl v8

Auch was die Position bezüglich der indigenen Völker betrifft, stimme ich zu.
I also agree about the position of the indigenous peoples.
Europarl v8

Wir sollten uns darauf konzentrieren, was auch heute immer noch falsch läuft.
Our concern should be to focus on what is still wrong today.
Europarl v8

Was mir auch sehr gut gefällt ist, daß er nicht dramatisiert.
What I also like very much is that it does not overdramatise.
Europarl v8

Aber wir sollten uns überlegen, was auch wir besser machen können.
But we should consider what we can do better.
Europarl v8

Was wir aber auch brauchen, sind Regeln für den Import.
What we need, however, are import rules.
Europarl v8

Nein, was haben wir auch tatsächlich soeben getan?
No, what did we go and do just now?
Europarl v8

Dies ist genau das, was auch unsere Regierungen getan haben.
This is exactly what our governments have also been doing.
Europarl v8

Das ist es auch, was ich mir wünsche.
That is what I want too.
Europarl v8

Was sie übrigens auch tun nach dem Dayton-Abkommen!
Which is just what they have been doing since the Dayton Agreement!
Europarl v8

Was auch fehlt, sind Querverbindungen zu anderen Bereichen.
Also missing are direct links to other areas.
Europarl v8