Translation of "Bereits" in English

Bereits jetzt sterben 800 Millionen Menschen auf der Welt hungers.
Already, there 800 million people who are dying of starvation.
Europarl v8

Herr Cohn-Bendit, auf viele Ihrer Fragen habe ich bereits geantwortet.
Mr Cohn-Bendit, I have already answered many of your questions.
Europarl v8

Dieser Prozess der Anpassung läuft bereits seit mehreren Jahren.
This process of adjustment has been under way for a few years already.
Europarl v8

Die ersten Prototypen solcher Fahrzeuge wurden bereits in der EU erprobt.
The first prototype cars have already been successfully tested in the European Economic Area.
Europarl v8

Das Siebte Forschungs-Rahmenprogramm finanziert bereits solche Projekte zum Klonen menschlicher Lebewesen.
The Seventh Framework Programme for Research is already financing such projects for the cloning of human beings.
Europarl v8

Diese Politik ist bereits in Europa getestet worden.
This is a policy which has already been tested in Europe.
Europarl v8

Dies kann man aber bereits jetzt sehen, Herr Cappato.
It can already be seen, Mr Cappato.
Europarl v8

Zu diesen Initiativen, die es bereits gibt, gehört die Europäische Transparenzinitiative.
Among those initiatives which are already in place is the European Transparency Initiative.
Europarl v8

Die Kommission hat auch bereits mehrere Zusagen gemacht.
The Commission has also already made various commitments.
Europarl v8

Es sind bereits verschiedene Alternativen zu DCM-haltigen Farbabbeizern auf dem Markt erhältlich.
Various alternatives to DCM-based strippers are already available on the market.
Europarl v8

Großbritannien hat bereits sehr gute Gesetze und Schutzmechanismen zu den Grundrechten.
The UK already has perfectly good laws and safeguards on fundamental rights.
Europarl v8

Die meisten dieser Gebiete sind bereits Teil des Natura-2000-Netzes.
Most of these areas are already a part of the Natura 2000 network.
Europarl v8

Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
We have already seen this in the case of many reports and actions.
Europarl v8

In diesem Bereich wurde bereits gute Arbeit geleistet.
There is already good work being done in this area.
Europarl v8

Ich habe das Thema Finanzen bereits angesprochen.
I have already touched upon finance.
Europarl v8

Dieser Punkt war bereits Bestandteil des Vorschlags der Kommission.
This was already in the Commission proposal.
Europarl v8

Die von mir bereits erwähnte Einführung von Fangplänen ist eine weitere Maßnahme.
The introduction of the fishing plans I have already mentioned is another measure.
Europarl v8