Translation of "Bereits getan" in English

Viele irische Parlamentarier haben dies bereits getan.
Many Irish parliamentarians have already visited her.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, daß bereits jetzt vieles getan werden kann und muß.
I am convinced that a great deal can and must be done without further ado.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass wir bereits genug getan haben.
I think we have done quite enough.
Europarl v8

Sie hat das bereits im Januar getan und wird dies jetzt ebenfalls tun.
We would not do it in January of this year and we will not do it now.
Europarl v8

Sie haben es bereits getan, und es wird im Protokoll festgehalten.
You have done that, and it will be noted in the Minutes.
Europarl v8

In der Tat haben sieben Mitgliedstaaten dies bereits getan.
Indeed, seven Member States have already done so.
Europarl v8

Das hat Herr Ford bereits vortrefflich getan.
Mr Ford has already covered it for me extremely well.
Europarl v8

Inzwischen hat der Bericht in Bezug auf bestimmte Bereiche seine Arbeit bereits getan.
Meanwhile, the report has already had its effect in part.
Europarl v8

Wir haben dies bereits getan und werden unsere Hilfe auch in Zukunft fortsetzen.
We have already helped here and we shall continue to offer our help in the future.
Europarl v8

Vieles ist bereits getan worden, aber vieles bleibt noch zu tun.
A good deal has been done; a good deal more can be done.
Europarl v8

Das haben viele Kolleginnen und Kollegen bereits getan.
Many Members have done that already.
Europarl v8

Nun, viele von uns haben das bereits getan.
Well, many of us have done so.
Europarl v8

Wir unterstützen alles, was die Kommission in dieser Hinsicht bereits getan hat.
We support everything that the Commission has done in this respect.
Europarl v8

Und es ist bereits viel getan worden.
And a great amount of work has already been done.
Europarl v8

Diese kurze Liste beweist, dass bereits viel Arbeit getan worden ist.
This short list goes to prove that a lot of work has already been done.
Europarl v8

Was die Qualität betrifft, kann bereits jetzt viel getan werden.
Where quality is concerned, there is a lot that can now already be done, and the reports contain proposals for doing these things.
Europarl v8

Ein Mitgliedstaat hat dies bereits getan.
One Member State has already done so.
Europarl v8

Vieles ist bereits getan worden, vieles bleibt noch zu tun.
Much has been done already, but much remains to be done.
Europarl v8

Aber das haben wir bereits getan.
Well, it turns out we've already done things like this.
TED2020 v1

Tom weiß bereits, was Maria getan hat.
Tom already knows what Mary has done.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst mich nicht mehr verletzen, als du es bereits getan hast.
You can't hurt me any more than you already have.
Tatoeba v2021-03-10

Meinst du denn nicht, dass du bereits genug getan hast?
Don't you think that you've done enough?
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat bereits alles getan, worum wir ihn baten.
Tom has already done everything we've asked him to do.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wusste nicht, dass Maria das bereits getan hatte.
Tom didn't know Mary had already done that.
Tatoeba v2021-03-10

Tatsächlich haben die Deutschen das bereits getan.
In fact, the Germans have said so already.
News-Commentary v14

Tatsächlich wurden einige Schritte in diese Richtung bereits getan.
In fact, some steps in this direction have already been taken.
News-Commentary v14

Doch das hatte sie bereits getan.
"I already have," she told me.
TED2020 v1

Aber unsere Gesellschaft hat dies in der Vergangenheit bereits getan.
But as a society, we've done that in the past.
TED2020 v1