Translation of "Bereits getan" in English
Viele
irische
Parlamentarier
haben
dies
bereits
getan.
Many
Irish
parliamentarians
have
already
visited
her.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
daß
bereits
jetzt
vieles
getan
werden
kann
und
muß.
I
am
convinced
that
a
great
deal
can
and
must
be
done
without
further
ado.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
bereits
genug
getan
haben.
I
think
we
have
done
quite
enough.
Europarl v8
Sie
hat
das
bereits
im
Januar
getan
und
wird
dies
jetzt
ebenfalls
tun.
We
would
not
do
it
in
January
of
this
year
and
we
will
not
do
it
now.
Europarl v8
Sie
haben
es
bereits
getan,
und
es
wird
im
Protokoll
festgehalten.
You
have
done
that,
and
it
will
be
noted
in
the
Minutes.
Europarl v8
In
der
Tat
haben
sieben
Mitgliedstaaten
dies
bereits
getan.
Indeed,
seven
Member
States
have
already
done
so.
Europarl v8
Das
hat
Herr
Ford
bereits
vortrefflich
getan.
Mr
Ford
has
already
covered
it
for
me
extremely
well.
Europarl v8
Inzwischen
hat
der
Bericht
in
Bezug
auf
bestimmte
Bereiche
seine
Arbeit
bereits
getan.
Meanwhile,
the
report
has
already
had
its
effect
in
part.
Europarl v8
Wir
haben
dies
bereits
getan
und
werden
unsere
Hilfe
auch
in
Zukunft
fortsetzen.
We
have
already
helped
here
and
we
shall
continue
to
offer
our
help
in
the
future.
Europarl v8
Vieles
ist
bereits
getan
worden,
aber
vieles
bleibt
noch
zu
tun.
A
good
deal
has
been
done;
a
good
deal
more
can
be
done.
Europarl v8
Das
haben
viele
Kolleginnen
und
Kollegen
bereits
getan.
Many
Members
have
done
that
already.
Europarl v8
Nun,
viele
von
uns
haben
das
bereits
getan.
Well,
many
of
us
have
done
so.
Europarl v8
Wir
unterstützen
alles,
was
die
Kommission
in
dieser
Hinsicht
bereits
getan
hat.
We
support
everything
that
the
Commission
has
done
in
this
respect.
Europarl v8
Und
es
ist
bereits
viel
getan
worden.
And
a
great
amount
of
work
has
already
been
done.
Europarl v8
Diese
kurze
Liste
beweist,
dass
bereits
viel
Arbeit
getan
worden
ist.
This
short
list
goes
to
prove
that
a
lot
of
work
has
already
been
done.
Europarl v8
Was
die
Qualität
betrifft,
kann
bereits
jetzt
viel
getan
werden.
Where
quality
is
concerned,
there
is
a
lot
that
can
now
already
be
done,
and
the
reports
contain
proposals
for
doing
these
things.
Europarl v8
Ein
Mitgliedstaat
hat
dies
bereits
getan.
One
Member
State
has
already
done
so.
Europarl v8
Vieles
ist
bereits
getan
worden,
vieles
bleibt
noch
zu
tun.
Much
has
been
done
already,
but
much
remains
to
be
done.
Europarl v8
Aber
das
haben
wir
bereits
getan.
Well,
it
turns
out
we've
already
done
things
like
this.
TED2020 v1
Tom
weiß
bereits,
was
Maria
getan
hat.
Tom
already
knows
what
Mary
has
done.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
mich
nicht
mehr
verletzen,
als
du
es
bereits
getan
hast.
You
can't
hurt
me
any
more
than
you
already
have.
Tatoeba v2021-03-10
Meinst
du
denn
nicht,
dass
du
bereits
genug
getan
hast?
Don't
you
think
that
you've
done
enough?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
bereits
alles
getan,
worum
wir
ihn
baten.
Tom
has
already
done
everything
we've
asked
him
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wusste
nicht,
dass
Maria
das
bereits
getan
hatte.
Tom
didn't
know
Mary
had
already
done
that.
Tatoeba v2021-03-10
Tatsächlich
haben
die
Deutschen
das
bereits
getan.
In
fact,
the
Germans
have
said
so
already.
News-Commentary v14
Tatsächlich
wurden
einige
Schritte
in
diese
Richtung
bereits
getan.
In
fact,
some
steps
in
this
direction
have
already
been
taken.
News-Commentary v14
Doch
das
hatte
sie
bereits
getan.
"I
already
have,"
she
told
me.
TED2020 v1
Aber
unsere
Gesellschaft
hat
dies
in
der
Vergangenheit
bereits
getan.
But
as
a
society,
we've
done
that
in
the
past.
TED2020 v1