Translation of "Getan" in English

Auch Bundeskanzlerin Merkel hat dies sehr klar und eindrucksvoll getan.
German Federal Chancellor Angela Merkel has done the same, clearly and impressively.
Europarl v8

Nun muss es auch für die öffentlichen Dienstleistungen getan werden!
You did it for restaurateurs, and it needs to be done for public services.
Europarl v8

Was haben wir denn dafür getan, dass Kohlekraftwerke auch eine Rolle spielen?
What have we done to ensure that coal power stations also figure in this mix?
Europarl v8

Was haben Sie im Rat getan?
What have you in the Council done?
Europarl v8

Im Grunde genommen wissen wir, was getan werden muss.
We basically know what must be done.
Europarl v8

Was hat Europa getan, um diese Chance zu ergreifen?
What has Europe done to seize this opportunity?
Europarl v8

Andere Länder haben das nicht getan.
Other countries have now done that.
Europarl v8

Ich habe das als Jugendlicher nämlich getan.
I did it myself as a kid actually.
Europarl v8

Vielen Dank, Frau Hieronymi, für alles, was Sie getan haben.
Thank you, Mrs Hieronymi, for all that you have done.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass wirklich etwas getan wurde.
So I think something was, in fact, done.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Da muss von der Europäischen Kommission noch sehr viel getan werden.
There is still a great deal to be done by the European Commission in this respect.
Europarl v8

Nun muss alles getan werden, um faire Wahlen zu gewährleisten.
Now is the time to do everything to ensure they are fair elections.
Europarl v8

Das haben wir getan, und das werden wir weiterhin so handhaben.
This is what we did and this is what we continue to do.
Europarl v8

Wir haben dies beim Militärputsch in Honduras nicht getan.
We did not do this for the military coup in Honduras.
Europarl v8

Schließlich hat auch der öffentliche Sektor während der Krise seine Arbeit getan.
Ultimately, the public sector has done its job in the crisis.
Europarl v8

Es muss jedoch noch viel getan werden.
However, a great deal needs to be done.
Europarl v8

Das Parlament hat seine Arbeit getan.
Parliament did its job.
Europarl v8

Wird mit der Gleichsetzung der Ukraine mit Russland ersterer nicht Unrecht getan?
Is equating Ukraine and Russia not doing Ukraine an injustice?
Europarl v8

Es muss vieles sehr bald getan werden.
There is much to be done very soon.
Europarl v8

Wir wissen, dass etwas getan werden muss.
We know that something needs to be done about it.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat nichts getan, um das zu verhindern.
The European Commission has done nothing to prevent this.
Europarl v8

Es muss etwas gegen die Energiearmut getan werden.
Something must be done to tackle energy poverty.
Europarl v8

Serbien hat dies übrigens schnell und effizient getan.
Serbia, by the way, has done so very quickly and efficiently.
Europarl v8

Mit diesen Fonds könnte weit mehr getan werden.
A great deal more could be done with those funds.
Europarl v8