Translation of "Getan" in English
Auch
Bundeskanzlerin
Merkel
hat
dies
sehr
klar
und
eindrucksvoll
getan.
German
Federal
Chancellor
Angela
Merkel
has
done
the
same,
clearly
and
impressively.
Europarl v8
Nun
muss
es
auch
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
getan
werden!
You
did
it
for
restaurateurs,
and
it
needs
to
be
done
for
public
services.
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
dafür
getan,
dass
Kohlekraftwerke
auch
eine
Rolle
spielen?
What
have
we
done
to
ensure
that
coal
power
stations
also
figure
in
this
mix?
Europarl v8
Was
haben
Sie
im
Rat
getan?
What
have
you
in
the
Council
done?
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wissen
wir,
was
getan
werden
muss.
We
basically
know
what
must
be
done.
Europarl v8
Was
hat
Europa
getan,
um
diese
Chance
zu
ergreifen?
What
has
Europe
done
to
seize
this
opportunity?
Europarl v8
Andere
Länder
haben
das
nicht
getan.
Other
countries
have
now
done
that.
Europarl v8
Ich
habe
das
als
Jugendlicher
nämlich
getan.
I
did
it
myself
as
a
kid
actually.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Frau
Hieronymi,
für
alles,
was
Sie
getan
haben.
Thank
you,
Mrs
Hieronymi,
for
all
that
you
have
done.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
wirklich
etwas
getan
wurde.
So
I
think
something
was,
in
fact,
done.
Europarl v8
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Europarl v8
Da
muss
von
der
Europäischen
Kommission
noch
sehr
viel
getan
werden.
There
is
still
a
great
deal
to
be
done
by
the
European
Commission
in
this
respect.
Europarl v8
Nun
muss
alles
getan
werden,
um
faire
Wahlen
zu
gewährleisten.
Now
is
the
time
to
do
everything
to
ensure
they
are
fair
elections.
Europarl v8
Das
haben
wir
getan,
und
das
werden
wir
weiterhin
so
handhaben.
This
is
what
we
did
and
this
is
what
we
continue
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
dies
beim
Militärputsch
in
Honduras
nicht
getan.
We
did
not
do
this
for
the
military
coup
in
Honduras.
Europarl v8
Schließlich
hat
auch
der
öffentliche
Sektor
während
der
Krise
seine
Arbeit
getan.
Ultimately,
the
public
sector
has
done
its
job
in
the
crisis.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
noch
viel
getan
werden.
However,
a
great
deal
needs
to
be
done.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
seine
Arbeit
getan.
Parliament
did
its
job.
Europarl v8
Wird
mit
der
Gleichsetzung
der
Ukraine
mit
Russland
ersterer
nicht
Unrecht
getan?
Is
equating
Ukraine
and
Russia
not
doing
Ukraine
an
injustice?
Europarl v8
Es
muss
vieles
sehr
bald
getan
werden.
There
is
much
to
be
done
very
soon.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
etwas
getan
werden
muss.
We
know
that
something
needs
to
be
done
about
it.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
nichts
getan,
um
das
zu
verhindern.
The
European
Commission
has
done
nothing
to
prevent
this.
Europarl v8
Es
muss
etwas
gegen
die
Energiearmut
getan
werden.
Something
must
be
done
to
tackle
energy
poverty.
Europarl v8
Serbien
hat
dies
übrigens
schnell
und
effizient
getan.
Serbia,
by
the
way,
has
done
so
very
quickly
and
efficiently.
Europarl v8
Mit
diesen
Fonds
könnte
weit
mehr
getan
werden.
A
great
deal
more
could
be
done
with
those
funds.
Europarl v8