Translation of "Getan haben" in English
Vielen
Dank,
Frau
Hieronymi,
für
alles,
was
Sie
getan
haben.
Thank
you,
Mrs
Hieronymi,
for
all
that
you
have
done.
Europarl v8
Danke
schon
einmal
für
das,
was
Sie
im
Dezember
getan
haben!
Thank
you,
already,
for
what
you
did
in
December!
Europarl v8
Herr
Präsident,
was
Sie
da
eben
getan
haben,
ist
ein
Skandal!
Mr
President,
what
you
have
just
done
is
scandalous!
Europarl v8
Sie
sind
die
einzigen,
die
das
nicht
getan
haben.
It
is
the
only
country
not
to
have
done
so.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
wir
das
nicht
getan
haben.
I
am
very
sorry
that
we
did
not
do
so.
Europarl v8
Herr
Präsident,
was
Sie
jetzt
getan
haben,
ist
sehr
schwerwiegend.
Mr
President,
what
you
have
just
done
is
very
serious.
Europarl v8
Wir
haben
die
Sachen
in
Ketten
gelegt,
die
die
Menschen
getan
haben.
We
have
been
shackling
the
things
that
people
have
done.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
bereits
genug
getan
haben.
I
think
we
have
done
quite
enough.
Europarl v8
Es
gibt
sogar
Länder,
die
es
nach
dem
Beitritt
getan
haben.
There
are
even
countries
that
have
done
this
after
accession.
Europarl v8
Es
ist
schade,
daß
dies
nicht
mehr
Mitgliedsländer
getan
haben.
It
is
a
pity
that
more
Member
States
did
not
do
the
same.
Europarl v8
Sie
sagen,
dass
sie
schon
getan
haben,
was
zu
tun
war.
They
say
that
they
have
already
done
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Was
wir
hier
jedoch
nicht
getan
haben,
ist
die
Jagd
zu
regulieren.
But
what
we
have
not
done
here
is
to
regulate
hunting.
Europarl v8
Ich
finde
es
absolut
miserabel,
dass
Sie
das
getan
haben.
I
think
it
is
absolutely
abysmal
that
you
have
done
that.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
nicht,
dass
wir
nicht
genug
getan
haben.
I
do
not
accept
that
we
have
not
done
enough.
Europarl v8
Oder
für
etwas
verurteilt,
dass
sie
nicht
getan
haben?
Or
condemned
for
something
which
they
have
not
done?
Europarl v8
Dies
ist
genau
das,
was
auch
unsere
Regierungen
getan
haben.
This
is
exactly
what
our
governments
have
also
been
doing.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
in
den
vergangenen
sechs
Jahrzehnten
getan
haben.
That
is
what
we
have
been
doing
for
the
last
six
decades.
Europarl v8
Was
Sie
getan
haben,
ist
unwürdig!
What
you
have
done
is
disgraceful!
Europarl v8
Und
die
Kommission
glaubte,
damit
das
Richtige
getan
zu
haben.
In
so
doing,
it
most
certainly
believed
it
had
done
the
right
thing.
Europarl v8
Ich
muß
uns
gemeinsam
daran
erinnern,
was
wir
häufig
schon
getan
haben.
I
must
remind
all
of
us
of
what
we
have
done
frequently
in
the
past.
Europarl v8
Diejenigen
Unternehmen,
diejenigen
Länder,
die
bisher
absolut
nichts
getan
haben.
It
benefits
those
companies
and
those
countries
which
so
far
have
done
absolutely
nothing.
Europarl v8
Ich
stehe
hinter
dem,
was
Sie
getan
haben.
I
defend
what
you
have
done.
Europarl v8
Gerechterweise
muss
gesagt
werden,
dass
auch
einige
Mitgliedstaaten
das
getan
haben.
To
be
fair,
so
too
have
some
of
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
es
selber
schon
getan
haben.
I
know
that
you
yourself
have
already
done
this.
Europarl v8
Ich
schätze
alles,
was
sie
getan
haben,
hoch
ein.
I
recognise
all
that
they
have
done.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
weitergehen,
als
wir
es
bislang
getan
haben.
We
must
move
even
further
forward
than
we
have
done
to
date.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
alles,
was
Sie
bisher
getan
haben.
Thank
you
for
what
you
have
done
so
far
for
us.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
gerne
noch
einmal
darstellen,
was
wir
eigentlich
getan
haben.
I
would,
though,
very
much
like
to
set
out
once
more
what
we
have
actually
achieved.
Europarl v8
Drittens
stellt
sich
die
Frage,
was
wir
getan
haben.
The
third
point
is
to
ask
what
we
did.
Europarl v8
Dies
ist
genau
das,
was
wir
im
Fall
der
Kommission
getan
haben.
That
is
exactly
what
we
did
as
regards
the
Commission.
Europarl v8