Translation of "Getan haben" in English

Vielen Dank, Frau Hieronymi, für alles, was Sie getan haben.
Thank you, Mrs Hieronymi, for all that you have done.
Europarl v8

Danke schon einmal für das, was Sie im Dezember getan haben!
Thank you, already, for what you did in December!
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie da eben getan haben, ist ein Skandal!
Mr President, what you have just done is scandalous!
Europarl v8

Sie sind die einzigen, die das nicht getan haben.
It is the only country not to have done so.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, daß wir das nicht getan haben.
I am very sorry that we did not do so.
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie jetzt getan haben, ist sehr schwerwiegend.
Mr President, what you have just done is very serious.
Europarl v8

Wir haben die Sachen in Ketten gelegt, die die Menschen getan haben.
We have been shackling the things that people have done.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass wir bereits genug getan haben.
I think we have done quite enough.
Europarl v8

Es gibt sogar Länder, die es nach dem Beitritt getan haben.
There are even countries that have done this after accession.
Europarl v8

Es ist schade, daß dies nicht mehr Mitgliedsländer getan haben.
It is a pity that more Member States did not do the same.
Europarl v8

Sie sagen, dass sie schon getan haben, was zu tun war.
They say that they have already done what needs to be done.
Europarl v8

Was wir hier jedoch nicht getan haben, ist die Jagd zu regulieren.
But what we have not done here is to regulate hunting.
Europarl v8

Ich finde es absolut miserabel, dass Sie das getan haben.
I think it is absolutely abysmal that you have done that.
Europarl v8

Ich akzeptiere nicht, dass wir nicht genug getan haben.
I do not accept that we have not done enough.
Europarl v8

Oder für etwas verurteilt, dass sie nicht getan haben?
Or condemned for something which they have not done?
Europarl v8

Dies ist genau das, was auch unsere Regierungen getan haben.
This is exactly what our governments have also been doing.
Europarl v8

Das ist es, was wir in den vergangenen sechs Jahrzehnten getan haben.
That is what we have been doing for the last six decades.
Europarl v8

Was Sie getan haben, ist unwürdig!
What you have done is disgraceful!
Europarl v8

Und die Kommission glaubte, damit das Richtige getan zu haben.
In so doing, it most certainly believed it had done the right thing.
Europarl v8

Ich muß uns gemeinsam daran erinnern, was wir häufig schon getan haben.
I must remind all of us of what we have done frequently in the past.
Europarl v8

Diejenigen Unternehmen, diejenigen Länder, die bisher absolut nichts getan haben.
It benefits those companies and those countries which so far have done absolutely nothing.
Europarl v8

Ich stehe hinter dem, was Sie getan haben.
I defend what you have done.
Europarl v8

Gerechterweise muss gesagt werden, dass auch einige Mitgliedstaaten das getan haben.
To be fair, so too have some of the Member States.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie es selber schon getan haben.
I know that you yourself have already done this.
Europarl v8

Ich schätze alles, was sie getan haben, hoch ein.
I recognise all that they have done.
Europarl v8

Wir müssen noch weitergehen, als wir es bislang getan haben.
We must move even further forward than we have done to date.
Europarl v8

Vielen Dank für alles, was Sie bisher getan haben.
Thank you for what you have done so far for us.
Europarl v8

Ich möchte aber gerne noch einmal darstellen, was wir eigentlich getan haben.
I would, though, very much like to set out once more what we have actually achieved.
Europarl v8

Drittens stellt sich die Frage, was wir getan haben.
The third point is to ask what we did.
Europarl v8

Dies ist genau das, was wir im Fall der Kommission getan haben.
That is exactly what we did as regards the Commission.
Europarl v8