Translation of "Was getan" in English

Im Grunde genommen wissen wir, was getan werden muss.
We basically know what must be done.
Europarl v8

Was hat Europa getan, um diese Chance zu ergreifen?
What has Europe done to seize this opportunity?
Europarl v8

Vielen Dank, Frau Hieronymi, für alles, was Sie getan haben.
Thank you, Mrs Hieronymi, for all that you have done.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Sicherlich nicht, was es bisher getan hat.
Certainly not what is has being doing to date.
Europarl v8

Wir wissen wirklich zu schätzen, was er getan hat.
We really appreciate what he has done.
Europarl v8

Die Kommission wird sie aufmerksam prüfen und sehen, was getan werden kann.
The Commission will examine them attentively to see what can be done.
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie jetzt getan haben, ist sehr schwerwiegend.
Mr President, what you have just done is very serious.
Europarl v8

Was muß getan werden, damit wir in der erforderlichen Weise reagieren können?
What needs to be done to enable us to respond as we should?
Europarl v8

Vorschläge, was getan werden könnte, liegen auf dem Tisch.
Proposals for what could be done are on the table.
Europarl v8

Was wird getan, um dies zu überwachen?
What is being done to police this?
Europarl v8

Was sollte getan werden und wie schnell können wir dies tun?
What should be done and how quickly can we do it?
Europarl v8

Was haben wir getan, um solche Menschen vor Gericht zu bringen?
What have we done to bring these men to justice?
Europarl v8

Was hat sie getan, um den Einsatz umweltfreundlicherer Transportformen zu fördern?
What has it done to promote the use of more environmentally-friendly modes of transport?
Europarl v8

Aber sehen wir uns doch einmal an, was er früher getan hat.
But let us take a look at what he has done in the past.
Europarl v8

Ich wollte das nur klarstellen, was ich hiermit getan habe.
I would just like to put that straight and I have now done so.
Europarl v8

Der Rat hat unter unserer Führung im Januar getan, was er konnte.
The Council, under our leadership, did what it could in January.
Europarl v8

Aber sehen Sie, was Tunesien getan hat.
But look at what Tunisia did.
Europarl v8

Das Parlament fragt, was getan werden sollte.
Parliament asks what should be done.
Europarl v8

Stattdessen müssen wir deutlich machen, was noch alles getan werden muss.
Instead, we need to make clear what still needs to be done.
Europarl v8

Deswegen können wir nicht dafür stimmen, was wir gerne getan hätten.
This prevents us from supporting them in the way that we would have wished.
Europarl v8

Sie hat tatsächlich das getan, was sie tun mußte.
And it seems that it has done what it had to do.
Europarl v8

Jedenfalls wissen die frierenden Bürger Europas genau, was getan werden muss.
In any case, Europe's freezing citizens understand what needs to be done.
Europarl v8

Wir können zeigen, was getan wurde.
We can show what has been done.
Europarl v8

Frankreich hat genau das getan, was die Kommission verlangt hat.
France has done exactly what the Commission has asked it to do.
Europarl v8

Und schließlich die strukturierte Zusammenarbeit: Wird sie stattfinden, was wird getan?
Finally, structured cooperation: will it happen, what is being done?
Europarl v8

Was Sie getan haben, ist unwürdig!
What you have done is disgraceful!
Europarl v8