Translation of "Wird getan" in English
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Europarl v8
Sie
möchten,
daß
mehr
getan
wird.
You
want
to
see
more
done.
Europarl v8
Wenn
eine
Änderung
vorgenommen
werden
muß,
wird
dies
getan.
If
we
need
to
make
a
modification,
we
shall
do
so.
Europarl v8
Aber
auch
auf
nationaler
Ebene
wird
noch
viel
getan
werden
müssen.
Still,
a
lot
of
action
will
have
to
come
at
national
level.
Europarl v8
Was
wird
getan,
um
dies
zu
überwachen?
What
is
being
done
to
police
this?
Europarl v8
Ich
begrüße,
was
zur
Stärkung
der
Verbraucherrechte
in
der
EU
getan
wird.
I
welcome
what
is
being
done
to
strengthen
consumer
rights
in
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
entscheidend,
daß
all
das
getan
wird.
It
is
essential
that
these
are
done.
Europarl v8
Mir
ist
vollkommen
klar,
warum
dies
getan
wird.
I
understand
why
they
do
that.
Europarl v8
Und
schließlich
die
strukturierte
Zusammenarbeit:
Wird
sie
stattfinden,
was
wird
getan?
Finally,
structured
cooperation:
will
it
happen,
what
is
being
done?
Europarl v8
Wir
wollen,
daß
hinsichtlich
der
Arbeitslosigkeit
etwas
getan
wird.
We
want
something
done
about
unemployment.
Europarl v8
Warum
wird
nichts
getan,
wenn
Gerüchte
die
Runde
machen?
Why
is
nothing
done
to
act
on
rumours?
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
verschiedene
Emissionen
zunehmen,
wenn
nichts
getan
wird.
That
means
that
gas
emissions
will
increase
if
nothing
is
done
about
it.
Europarl v8
Insofern
ist
es
sicherlich
notwendig,
dass
hier
etwas
getan
wird.
In
this
respect
clearly
something
must
be
done.
Europarl v8
Aber
selbst
wenn
dieser
Schritt
getan
wird,
bleibt
noch
viel
Arbeit.
Even
if
this
step
is
successfully
taken,
however,
there
still
remains
a
lot
of
work
to
be
done.
Europarl v8
Ich
denke
also,
dass
Ihrem
Anliegen
voll
und
ganz
Genüge
getan
wird.
I
therefore
believe
that
this
is
a
satisfactory
outcome
for
you.
Europarl v8
Wichtig
erscheint
mir,
dass
dem
Recht
gegenüber
Saddam
Hussein
Genüge
getan
wird.
I
think
that
it
is
important
that
justice
takes
its
course
for
Saddam
Hussein.
Europarl v8
Daher
halte
ich
es
für
wichtig,
dass
hier
noch
mehr
getan
wird.
That
is
why
I
think
it
is
important
to
do
still
more
in
this
area.
Europarl v8
Einiges
wird
bereits
getan,
um
der
früheren
Untätigkeit
der
Kommission
abzuhelfen.
Something
is
now
being
done
to
remedy
the
previous
lack
of
action
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
Zukunft
mehr
getan
wird!
I
hope
that
more
will
be
done
in
future.
Europarl v8
Meinen
Sie,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Problem
genug
getan
wird?
I
would
like
to
ask
you
if
you
believe
that
enough
is
being
done
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
wollten
wissen,
ob
das,
was
getan
wird,
Wirkung
zeigt.
We
wanted
to
know
if
what
is
being
done
is
effective.
TED2013 v1.1
Aber
es
ist
sehr
gut,
dass
getan
wird,
was
getan
wird.
But
it's
very
good
that
what
is
done
is
being
done.
TED2013 v1.1
Dort
bestimmen
die
Parteien,
was
getan
wird
und
was
nicht.
Political
parties
don't
do
that,
they
were
the
ones
who
determined
what
to
do
or
not
to
do.
GlobalVoices v2018q4
Also
wird
alles
getan,
um
sie
im
Gebäude
zu
halten.
So
every
effort
is
made
to
keep
them
within
the
building.
TED2013 v1.1
Thomas
war
mit
der
Art,
wie
wird
das
getan
haben,
zufrieden.
Tom
was
satisfied
with
the
way
we
did
that.
Tatoeba v2021-03-10
Was
aus
Liebe
getan
wird,
geschieht
immer
jenseits
von
Gut
und
Böse.
What
is
done
out
of
love
always
takes
place
beyond
good
and
evil.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ihnen
wird
nicht
Unrecht
getan.
They
will
not
be
wronged.
Tanzil v1