Translation of "Sogar bereits" in English

Es bestehen sogar bereits finanzielle Verpflichtungen dazu.
Even the financial commitments have been entered into.
Europarl v8

Doch ich bin überzeugt, daß es wenden wird bzw. sogar bereits wendet.
But I am convinced it will turn and it is turning already.
Europarl v8

Einige der Mitgliedstaaten planen dies sogar bereits ein.
Indeed, some Member States are already planning to do so.
Europarl v8

Die Kommission hatte bereits, sogar schon vorher, einen Übergangsvorschlag gemacht.
The Commission had already made a transitional proposal, even beforehand.
Europarl v8

Sie hat sogar bereits die Presse über diese Absicht informiert.
Indeed, they have already press-released it to the effect that they are going to do so.
Europarl v8

Manche behaupten sogar, er habe bereits begonnen.
Some even say that it has already begun.
News-Commentary v14

Sie hatte sogar bereits das notwendige Verpackungsmaterial hergestellt.
It had already produced the necessary packaging material.
TildeMODEL v2018

Estland befindet sich sogar bereits in der oberen Hälfte.
Estonia is already situated in the upper part of the ranking.
TildeMODEL v2018

Es können sogar bereits verschwundene Krankheiten wieder auftauchen.
Even diseases which were at some point controlled may reappear.
TED2020 v1

Die Kommission hat sogar bereits konkrete Schritte in diese Richtung unternommen:
What is more, the Commission has already taken concrete steps in that direction:
EUbookshop v2

In mehreren Staaten gilt dies sogar bereits ab dem ersten Schuljahr.
In several of them, they are obliged to do so even in their first year.
EUbookshop v2

Die GAP-Reform hat sich Entwicklungsaspekten sogar bereits vor der Durchführung der PCD gewidmet.
The CAP reform has looked into development aspects even before the implementation of PCD.
EUbookshop v2

Sogar bereits georeferenzierte Daten sollten zumindest einer Sichtkontrolle unterzogen werden.
Even already georeferenced data should at least be visually checked.
EUbookshop v2

Diese Betroffenheit hinsichtlich der Umwelt kann sogar riskant für bereits existierende Arbeitsplätze werden.
Thus concern for the environment can seemingly put at risk even existing jobs.
EUbookshop v2

Man muß sogar bereits jetzt damit beginnen, die Zeit nach 1992 vorzubereiten.
Mr President of the Council, I know this is a difficult issue for the Irish presidency, but 1 am well aware of your courage.
EUbookshop v2

Aber auch Notgeldscheine oder sogar Möbel wurden bereits daraus gefertigt.
Some outbuildings and mobile/manufactured homes were obliterated as well.
WikiMatrix v1

Ich habe sogar bereits Oprah als ehrenamtliche Vorsitzende.
I EVEN GOT OPRAH AS THE HONORARY CHAIRWOMAN.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Talent für Kundenberatung, oder sogar bereits Vertriebserfahrung?
You have a talent for counseling customers or even experience in sales?
CCAligned v1

Manche MEMS versorgen sich sogar bereits autark mit elektrischer Energie.
Some MEMS already supply their own electrical energy.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hat jemand sogar bereits Erfahrung diesbezüglich gemacht.
May be someone has already experiences in this manner.
ParaCrawl v7.1

Der ist sogar bereits in Arbeit, wir haben einen Vertrag abgeschlossen.
It is actually already in the making, we have a deal in place.
ParaCrawl v7.1

In trockenen Jahren versickert die Lone sogar bereits am Häldelesfels.
In very dry years the Lone sinks even earlier, at the Häldelesfels.
ParaCrawl v7.1

Denkbar ist sogar eine Nachrüstung bereits vorhandener Geräte mit einer geeigneten Verstellmöglichkeit.
It is even conceivable to retrofit existing devices with a suitable adjustment feature.
EuroPat v2

K1 ist sogar bereits bei 35° aktivierbar.
K1 is even activatable at 35°.
EuroPat v2

Zum Teil ist die krebserregende Wirkung sogar bereits nachgewiesen.
In fact, carcinogenic action has already been detected.
EuroPat v2