Übersetzung für "Bereits erteilt" in Englisch

Herr Kenneth Collins, eine solche Anweisung wurde bereits erteilt.
Mr Collins, instructions have been given.
Europarl v8

Für die Ukraine wurde das Mandat bereits erteilt.
For Ukraine the mandate is already there.
Europarl v8

Tom hat mir bereits die Erlaubnis erteilt.
Tom has already given me permission.
Tatoeba v2021-03-10

Sind bereits einzelstaatlich Zulassungen erteilt, so sind diese dem Antrag beizufügen.
The application shall be accompanied, where appropriate, by documents relevant to the national approvals already granted.
DGT v2019

Wurde die Genehmigung für dieses Projekt bereits erteilt?
Has development consent already been given to this project?
DGT v2019

Hier hat ja die Kommission bereits entsprechende Aufträge erteilt.
Here the Commission has already given the appropriate instructions.
Europarl v8

Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Der Befehl zum Ausrücken wurde bereits erteilt.
Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,The order to dispatch has already been issued.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende baurechtliche Genehmigungen für die Nutzung als Tagesklinik wurden bereits erteilt.
Corresponding building permits have already been granted for use as a Day Clinic.
CCAligned v1

Führende unabhängige Zertifizierungsgesellschaften haben Stauff Connect bereits ihre Freigaben erteilt.
Leading independent certification associations have already approved Stauff Connect.
ParaCrawl v7.1

Vier Pa tente wurden bereits erteilt.
Four patents have already been registered.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschläge würden auch Softwarepatente betreffen, die bereits erteilt wurden.
These proposals would also affect software patents which have already been granted.
ParaCrawl v7.1

In- und ausländische Patente und Designs sind ­angemeldet und zum Teil bereits erteilt.
National and international patents and designs are pending and partially already granted.
CCAligned v1

Auch die Aufträge für Dachabdichtung, Fenster und Haustechnik sind bereits erteilt.
What's more contracts for roof sealing, windows and building services have already been awarded.
ParaCrawl v7.1

Klimaanlage in jedem Zimmer und Iskan (benutzer genemihgung) wurde bereits erteilt.
Air conditioning in each room and iskan (living permission) has already issued.
ParaCrawl v7.1

Für dieses neuartige Verfahren wurde bereits ein Patent erteilt.
A patent has already been granted for this innovative procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Erlaubnis wurde dem RTC bereits erteilt.
The RTC has been granted this permission.
ParaCrawl v7.1

Auch die DIBt-Zulassung wurde unter der Nummer Z-42.3-449 bereits erteilt.
The DIBt approval has also already been issued under the number Z-42.3-449.
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung durch VdS und DIN ist bereits erteilt.
The acknowledgment by VdS and DIN is already given.
ParaCrawl v7.1

Die Wettbewerbsbehörde in Indien hat bereits die Freigabe erteilt.
The competition authority in India has already given its approval.
ParaCrawl v7.1

Die Administration von Noervenich Castle hat die generelle Terminzusage bereits erteilt.
The administration of the Noervenich Castle has already agreed on the proposed date.
ParaCrawl v7.1

Zwei Drittel davon sind bereits erteilt, der Rest befindet sich in Prüfung.
Two-thirds of them have already been granted, while the remainder is under examination.
ParaCrawl v7.1

Die Aufträge für Pumpen, Brecher und Eindickungsanlage wurden bereits erteilt.
PO's for the pumps, crusher and thickener have been awarded.
ParaCrawl v7.1

Der Kommission wurde bereits ein Mandat erteilt, und sie hat ihre Vorschläge vorgelegt.
The Commission already has that mandate and it has brought forward its proposals.
Europarl v8

Ich war mir nicht sicher, ob mir das Wort bereits erteilt worden war.
I was not sure whether I had already been given the floor.
Europarl v8

Der Kommission wurde bereits ein Verhandlungsmandat erteilt und die Verhandlungen werden in Kürze anlaufen.
A mandate has already been given to the European Commission and negotiations will be launched shortly.
TildeMODEL v2018