Translation of "Bei bewusstsein sein" in English
Könnte
er
noch
bei
Bewusstsein
gewesen
sein?
Could
he
have
been
at
all
conscious?
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
sollte
ich
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
Oh,
great.
By
that
time
I
should
be
conscious
again.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
gelähmt,
aber
bei
vollem
Bewusstsein
sein.
You'll
be
paralyzed
but
fully
conscious.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bei
Bewusstsein
sein,
um
den
Spruch
brechen
zu
können.
I
have
to
be
conscious
to
break
the
spell.
OpenSubtitles v2018
In
zehn
Minuten
wird
er
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
He'll
be
conscious
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ob
unser
Verstand
bei
Bewusstsein
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
Whether
our
minds
will
be
conscious,
I
do
not
know.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
völlig
bei
Bewusstsein
zu
sein.
Well,
it
seemed
to
be
fully
aware.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
nicht
bei
Bewusstsein
sein.
They
don't
have
to
be
conscious.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
schien
er
bei
Bewusstsein
zu
sein.
It
seemed
a
conscious
choice.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
überhaupt
bei
Bewusstsein
sein?
How
are
you
conscious
right
now?
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
wieder
bei
Bewusstsein
zu
sein.
White
face
is
awake,
he
has
come
to
his
senses.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
dabei
bei
Bewusstsein
sein
oder
nicht?
Do
you
want
to
be
conscious
or
not?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
erwarten,
dass
er
bald
wieder
bei
Bewusstsein
sein
wird.
I
don't
think
we
can
expect
the
president
to
regain
consciousness
anytime
soon.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
natürlich
bei
Bewusstsein
sein,
jedoch
ganz
fürcht
bar
gelähmt...
Still,
of
course,
he
may
well
be
fully
conscious,
but
horribly
paralyzed.
OpenSubtitles v2018
Wann
werden
sie
wieder
bei
Bewusstsein
sein?
When
will
they
gain
consciousness?
OpenSubtitles v2018
Das
war
keine
leichte
Situation
bei
Bewusstsein
zu
sein
während
es
passierte.
This
was
not
an
easy
situation
to
be
conscious
for
while
it
was
occurring.
ParaCrawl v7.1
Die
Enttäuschung,
wieder
bei
Bewusstsein
zu
sein.
The
disappointment
at
returning
to
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
kurzer
Zeit
war
er
wieder
bei
Bewusstsein
und
sein
Fieber
sank
schnell.
Within
a
few
minutes,
he
was
conscious
again
and
his
fever
quickly
subsided.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dabei
nicht
bei
Bewusstsein
sein,
denn
dieser
Vorgang
findet
unter
Vollnarkose
statt.
This
will
occur
whilst
you
are
unconscious,
under
the
influence
of
a
general
anaesthetic.
EMEA v3
Ich
werde
noch
bei
Bewusstsein
sein,
wenn
sie
schon
tot
sind,
Moriarty.
I
shall
be
conscious
long
after
you're
dead,
Moriarity.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dabei
bei
Bewusstsein
sein,
damit
ich
dir
den
Schädel
eintreten
kann.
I
meant
when
I
was
conscious.
So
I
could
distract
you
and
kick
you
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
jetzt
in
den
Aufwachraum.
In
einer
Stunde
wird
er
bei
Bewusstsein
sein.
He's
going
into
post-op
now,
so
he
should
be
awake
in
the
next
hour
or
so.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Eingriffs
kann
der
Patient
bei
vollem
Bewusstsein
sein
oder
er
kann
flach
schlafen.
During
the
procedure
the
patient
can
be
totally
awake
or
can
be
lightly
asleep.
ParaCrawl v7.1
Das
Blut
in
Shepards
Gesicht
wurde
teilweise
von
Tränen
weggespült,
was
darauf
hindeutet,
dass
er
nach
der
Tat
zwischenzeitlich
bei
Bewusstsein
gewesen
sein
muss.
It
was
reported
that
Shepard
was
beaten
so
brutally
that
his
face
was
completely
covered
in
blood,
except
where
it
had
been
partially
washed
clean
by
his
tears.
Wikipedia v1.0
Nun,
er
muss
nicht
bei
Bewusstsein
sein,
um
in
seinem
Gedächtnis
nach
Hinweisen
zu
suchen.
Well,
they
don't
need
him
conscious
to
scrub
his
memory
for
clues.
OpenSubtitles v2018
Nun,
mit
der
Menge
Medikamente,
die
man
ihm
gibt,
wird
Ihr
Vater
einige
Zeit
nicht
bei
Bewusstsein
sein.
Well,
with
the
amount
of
medication
they've
put
into
him,
your
father
will
be
unconscious
for
some
time.
Yup.
OpenSubtitles v2018
Birkhoff,
wenn
du
auf
der
Fahrt
nach
Hause
bei
Bewusstsein
sein
möchtest,
solltest
du
die
Fresse
halten.
Birkhoff,
if
you
wanna
be
conscious
for
the
car
ride
home,
shut
up.
OpenSubtitles v2018
Er
war
kurz
bei
Bewusstsein,
dann
fiel
sein
systolischer
Druck
unter
60
und
er
war
wieder
weg.
He
was
briefly
conscious,
then
his
systolic
dipped
below
60,
and
he
was
out
again.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
kann
dieses
Verfahren
nur
intra-operativ
durchgeführt
werden,
wobei
die
untersuchte
Person
bei
vollem
Bewusstsein
sein
muss.
However,
this
method
can
only
be
performed
intra-operatively,
the
person
being
examined
having
to
be
fully
conscious.
EuroPat v2