Übersetzung für "Bei bewusstsein sein" in Englisch

Könnte er noch bei Bewusstsein gewesen sein?
Could he have been at all conscious?
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sollte ich wieder bei Bewusstsein sein.
Oh, great. By that time I should be conscious again.
OpenSubtitles v2018

Du wirst gelähmt, aber bei vollem Bewusstsein sein.
You'll be paralyzed but fully conscious.
OpenSubtitles v2018

Ich muss bei Bewusstsein sein, um den Spruch brechen zu können.
I have to be conscious to break the spell.
OpenSubtitles v2018

In zehn Minuten wird er wieder bei Bewusstsein sein.
He'll be conscious in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Ob unser Verstand bei Bewusstsein sein wird, weiß ich nicht.
Whether our minds will be conscious, I do not know.
OpenSubtitles v2018

Es schien völlig bei Bewusstsein zu sein.
Well, it seemed to be fully aware.
OpenSubtitles v2018

Er muss nicht bei Bewusstsein sein.
They don't have to be conscious.
OpenSubtitles v2018

Manchmal schien er bei Bewusstsein zu sein.
It seemed a conscious choice.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du überhaupt bei Bewusstsein sein?
How are you conscious right now?
OpenSubtitles v2018

Er scheint wieder bei Bewusstsein zu sein.
White face is awake, he has come to his senses.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du dabei bei Bewusstsein sein oder nicht?
Do you want to be conscious or not?
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht erwarten, dass er bald wieder bei Bewusstsein sein wird.
I don't think we can expect the president to regain consciousness anytime soon.
OpenSubtitles v2018

Er kann natürlich bei Bewusstsein sein, jedoch ganz fürcht bar gelähmt...
Still, of course, he may well be fully conscious, but horribly paralyzed.
OpenSubtitles v2018

Wann werden sie wieder bei Bewusstsein sein?
When will they gain consciousness?
OpenSubtitles v2018

Das war keine leichte Situation bei Bewusstsein zu sein während es passierte.
This was not an easy situation to be conscious for while it was occurring.
ParaCrawl v7.1

Die Enttäuschung, wieder bei Bewusstsein zu sein.
The disappointment at returning to consciousness.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb kurzer Zeit war er wieder bei Bewusstsein und sein Fieber sank schnell.
Within a few minutes, he was conscious again and his fever quickly subsided.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dabei nicht bei Bewusstsein sein, denn dieser Vorgang findet unter Vollnarkose statt.
This will occur whilst you are unconscious, under the influence of a general anaesthetic.
EMEA v3

Ich werde noch bei Bewusstsein sein, wenn sie schon tot sind, Moriarty.
I shall be conscious long after you're dead, Moriarity.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dabei bei Bewusstsein sein, damit ich dir den Schädel eintreten kann.
I meant when I was conscious. So I could distract you and kick you in the head.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jetzt in den Aufwachraum. In einer Stunde wird er bei Bewusstsein sein.
He's going into post-op now, so he should be awake in the next hour or so.
OpenSubtitles v2018

Während des Eingriffs kann der Patient bei vollem Bewusstsein sein oder er kann flach schlafen.
During the procedure the patient can be totally awake or can be lightly asleep.
ParaCrawl v7.1

Das Blut in Shepards Gesicht wurde teilweise von Tränen weggespült, was darauf hindeutet, dass er nach der Tat zwischenzeitlich bei Bewusstsein gewesen sein muss.
It was reported that Shepard was beaten so brutally that his face was completely covered in blood, except where it had been partially washed clean by his tears.
Wikipedia v1.0

Nun, er muss nicht bei Bewusstsein sein, um in seinem Gedächtnis nach Hinweisen zu suchen.
Well, they don't need him conscious to scrub his memory for clues.
OpenSubtitles v2018

Nun, mit der Menge Medikamente, die man ihm gibt, wird Ihr Vater einige Zeit nicht bei Bewusstsein sein.
Well, with the amount of medication they've put into him, your father will be unconscious for some time. Yup.
OpenSubtitles v2018

Birkhoff, wenn du auf der Fahrt nach Hause bei Bewusstsein sein möchtest, solltest du die Fresse halten.
Birkhoff, if you wanna be conscious for the car ride home, shut up.
OpenSubtitles v2018

Er war kurz bei Bewusstsein, dann fiel sein systolischer Druck unter 60 und er war wieder weg.
He was briefly conscious, then his systolic dipped below 60, and he was out again.
OpenSubtitles v2018

Jedoch kann dieses Verfahren nur intra-operativ durchgeführt werden, wobei die untersuchte Person bei vollem Bewusstsein sein muss.
However, this method can only be performed intra-operatively, the person being examined having to be fully conscious.
EuroPat v2